Praktyczna nauka języka niemieckiego III
Informacje ogólne
Kod przedmiotu: | 3302-2PN1cz4-Z |
Kod Erasmus / ISCED: |
09.0
|
Nazwa przedmiotu: | Praktyczna nauka języka niemieckiego III |
Jednostka: | Instytut Germanistyki |
Grupy: | |
Punkty ECTS i inne: |
(brak)
|
Język prowadzenia: | niemiecki |
Rodzaj przedmiotu: | obowiązkowe |
Założenia (opisowo): | Zakończenie studiów I stopnia. |
Tryb prowadzenia: | w sali |
Skrócony opis: |
Celem zajęć "Logistik und Spedition I" jest zapoznanie studentów 1 roku studiów II stopnia ze specjalistycznym językiem potrzebnym w sektorach usługowych jakimi są logistyka i spedycja, poznanie fachowego słownictwa i zwrotów oraz sprawna komunikacja w mowie i w piśmie. Kontynuacją zajęć w semestrze letnim jest "Logistik und Spedition II". |
Pełny opis: |
W czasie zajęć "Logistik und Spedition I" studenci zapoznają się ze zwrotami koniecznymi w sprawnej komunikacji językowej w różnych działach logistyki i spedycji, umożliwiającymi im redagowanie tekstów i listów, tworzenie opisu drogi produktu, jaką przechodzi on od producenta do końcowego odbiorcy (elementy Supply Chain ), czytanie i analizę statystyk i raportów oraz wypełnianie i tworzenie dokumentów. Program zawiera wybrane elementy marketingu (Marketing Mix) i zaangażowania logistyki w odpowiedzialność za środowisko naturalne (Grüne Logistik) oraz praktyczny kurs korespondencji handlowej. Studenci poznają bieżące tematy z aktualnej prasy, ćwiczą przeprowadzanie rozmów telefonicznych, układanie tras logistycznych (w formie studium przypadku). Elementem zajęć są wybrane zagadnienia z zakresu kontaktów z przedstawicielstwem urzędów (celnych, policji, konsularnych) i tłumaczenie krótkich tekstów urzędowych związanych z przerabianą tematyką. Kontynuacją zajęć w semestrze letnim jest "Logistik und Spedition II". |
Literatura: |
1. Materiały własne wykładowcy 2. Aktualne tematy z prasy niemieckiej (Handelsblatt) 3. Logistik, K. Fortmann, A. Kallweit, wyd. Kohlhammer 2000, 4. Język niemiecki w logistyce i spedycji , G. Strzelecka, R. Suszczyńska, wyd. WSiP, Warszawa 2016 5. Wprowadzenie do logistyki, K. Rutkowski, , wyd. SGH 1995, 6. Meine Logistik, T. Janiak, G. Neumann, M. aus der Mark, wyd. Biblioteka Logistyka, Poznań 2011 7. Wybrane słowniki niemieckie, m.in. Vahlens Großes Logistiklexikon, Verlag Vahlen 1997, Gabler Lexikon Logistik, Gabler Verlag 2012 8. Wybrane słowniki polsko-niemieckie, m.in. Słownik transportowy niemiecko-polski, wyd. Polskie Wydawnictwa Transportowe, Warszawa 1996 9. Nagrania z radiowe (Deutschlandfunk) i telewizyjne, portale internetowe 10. Niemieckie Roczniki statystyczne, wyd. Statistisches Bundesamt |
Efekty uczenia się: |
Student potrafi zrozumieć usłyszaną lub przeczytaną wypowiedź opartą o słownictwo specjalistyczne z danej dziedziny. Umie streścić wypowiedzi pochodzące z różnych źródeł mówionych i pisanych i odtworzyć zawarte w nich informacje. Potrafi dokonać analizy tekstu, wykresu lub wypowiedzi i wykorzystać pozyskane informacje do utworzenia własnych tekstów. Jest w stanie zinterpretować dane statystyczne z wybranych dziedzin i porównać usłyszane lub przeczytane wypowiedzi pochodzące z różnych źródeł. Student potrafi spontanicznie zareagować w rozmowie telefonicznej oraz pisemnie wyrazić treści, promujące dany produkt bądź usługę, wykazuje się przy tym znajomością słownictwa i różnych odcieni znaczeniowych. Posiada dobrą znajomość zwrotów i wyrażeń potrzebnych w logistyce i spedycji , potrafi dokonać selekcji informacji z różnych źródeł i przetłumaczyć tekst z uwzględnieniem różnic kulturowych w danej dziedzinie. Redagując teksty potrafi zastosować środki stylistyczne i zachować wymagania formalne dla danego rodzaju tekstu. Potrafi w mowie i w piśmie zredagować dłuższą wypowiedź nastawioną na osiągnięcie określonego celu. Student zyskał podstawy do kontynuacji nauki w ramach "Logistik und Spedition II" w semestrze letnim. Odniesienie do obszarowych efektów kształcenia: H2A_W02, H2A_U01, H2A_U03, H2A_U11, S2A_U11, H2A_K01, H2A_K02, H2A_K04, H2A_K06 |
Metody i kryteria oceniania: |
Podstawą zaliczenia semestru jest spełnienie wszystkich wymogów stawianych przez lektora głównego i lektorów uzupełniających danej grupy, w tym w szczególności zaliczenie zadań pisemnych i ustnych realizowanych na zajęciach w trakcie trwania semestru. Ponadto warunkiem zaliczenia semestru jest obecność na zajęciach i aktywny w nich udział. Zaliczenie obejmuje umiejętności wynikające ze specyfiki przedmiotu. |
Właścicielem praw autorskich jest Uniwersytet Warszawski.