Uniwersytet Warszawski - Centralny System Uwierzytelniania
Strona główna

Wstęp do dostępności wydarzeń

Informacje ogólne

Kod przedmiotu: 3201-WDW-OG
Kod Erasmus / ISCED: 09.0 Kod klasyfikacyjny przedmiotu składa się z trzech do pięciu cyfr, przy czym trzy pierwsze oznaczają klasyfikację dziedziny wg. Listy kodów dziedzin obowiązującej w programie Socrates/Erasmus, czwarta (dotąd na ogół 0) – ewentualne uszczegółowienie informacji o dyscyplinie, piąta – stopień zaawansowania przedmiotu ustalony na podstawie roku studiów, dla którego przedmiot jest przeznaczony. / (0231) Języki obce Kod ISCED - Międzynarodowa Standardowa Klasyfikacja Kształcenia (International Standard Classification of Education) została opracowana przez UNESCO.
Nazwa przedmiotu: Wstęp do dostępności wydarzeń
Jednostka: Instytut Lingwistyki Stosowanej
Grupy: Przedmioty ogólnouniwersyteckie humanistyczne
Przedmioty ogólnouniwersyteckie Instytutu Lingwistyki Stosowanej
Przedmioty ogólnouniwersyteckie na Uniwersytecie Warszawskim
Punkty ECTS i inne: 2.00 Podstawowe informacje o zasadach przyporządkowania punktów ECTS:
  • roczny wymiar godzinowy nakładu pracy studenta konieczny do osiągnięcia zakładanych efektów uczenia się dla danego etapu studiów wynosi 1500-1800 h, co odpowiada 60 ECTS;
  • tygodniowy wymiar godzinowy nakładu pracy studenta wynosi 45 h;
  • 1 punkt ECTS odpowiada 25-30 godzinom pracy studenta potrzebnej do osiągnięcia zakładanych efektów uczenia się;
  • tygodniowy nakład pracy studenta konieczny do osiągnięcia zakładanych efektów uczenia się pozwala uzyskać 1,5 ECTS;
  • nakład pracy potrzebny do zaliczenia przedmiotu, któremu przypisano 3 ECTS, stanowi 10% semestralnego obciążenia studenta.

zobacz reguły punktacji
Język prowadzenia: polski
Rodzaj przedmiotu:

ogólnouniwersyteckie

Tryb prowadzenia:

w sali

Skrócony opis:

Celem kursu jest zapoznanie studentów z podstawami organizacji wydarzeń na żywo, w których uczestniczą m.in. osoby z niepełnosprawnościami.

Studenci będą mieli możliwość zapoznać się ze specyfiką zapewniania dostępności wydarzeń dla różnych grup odbiorców. Poznają m.in. zasady zapewniania dostępności treści (np. audiodeskrypcja, język migowy, napisy, audionapisy), adaptacji materiałów (np. brajl, łatwy tekst, wysoki kontrast), wykorzystania sprzętu (np. pętla indukcyjna). W ramach zajęć studenci poznają dobre praktyki stosowane w Polsce i na świecie, monitorują zagadnienia z zakresu dostępności i rozwiązują zadania praktyczne.

Pełny opis:

Omawiane zagadnienia obejmują:

- prawne podstawy dostępności wydarzeń

- charakterystykę różnych grup uczestników wydarzeń (m.in.osób z niepełnosprawnością fizyczną, wzroku, słuchu, intelektualną, osób starszych, rodziców/opiekunów) pod kątem zróżnicowanych ich potrzeb komunikacyjnych, cyfrowych, architektonicznych i transportowych

- zasady zapewniania dostępności treści (np. audiodeskrypcja, język migowy, napisy, audionapisy, audiowstęp), adaptacji materiałów (np. brajl, łatwy tekst, wysoki kontrast), wykorzystania sprzętu (np. pętla indukcyjna)

- zasady dostępności przestrzeni (architektura, transport)

- zasady dostępności cyfrowej (strony internetowe, aplikacje mobilne, dokumenty cyfrowe)

- zasady dostępności wydarzenia dla osób z niepełnosprawnością wzroku i uczestników zagranicy

- zasady dostępności wydarzenia dla osób z niepełnosprawnością słuchu

- dostępność wydarzeń na każdym etapie organizacyjnym

- narzędzia wspierające organizację dostępnych wydarzeń

Nakład pracy studenta:

- ćwiczenia: 30 godzin

- czytanie lektur i przygotowanie do zajęć: 30 godzin

Razem: 60 godzin

Literatura:

Publikacje/ Publications

Kowalski Kamil, Projektowanie bez barier – wytyczne, Stowarzyszenie Przyjaciół Integracji

Szczygielska Monika, Dutka Łukasz (2019) Historia napisów na żywo tworzonych metodą respeakingu w Polsce W: K. Hejwowski, K. Dębska, D. Urbanek (Eds.), Tłumaczenie wczoraj, dziś i jutro (pp.129-164). Warszawa: Instytut Lingwistyki Stosowanej UW

Szczygielska Monika (2016) Dostępne multimedia, Warszawa: Fundacja Widzialni

Szczygielska Monika i.in. (2015) Dostępne wydarzenia w praktyce, Warszawa: Fundacja Instytut Rozwoju Regionalnego

Szczygielska, M., & Kalata Zawłocka, A. (2020) Wytyczne na czas kryzysu w sprawie sposobu realizacji i jakości tłumaczeń na język migowy w utworach audiowizualnych. Instytut Lingwistyki Stosowanej Uniwersytetu Warszawskiego, Warszawa.

Prawo polskie/ Polish law

Konstytucja Rzeczypospolitej Polskiej z dnia 2 kwietnia 1997 r. Rozdział II Art. 32 (Dz.U. 1997 nr 78 poz. 483)

Ustawa z dnia 4 kwietnia 2019 r. o dostępności cyfrowej stron internetowych i aplikacji mobilnych podmiotów publicznych (Dz.U. 2019 poz. 848)

Ustawa z dnia 19 lipca 2019 r. o zapewnianiu dostępności osobom ze szczególnymi potrzebami (Dz.U. 2019 poz. 1696)

Ustawa z dnia 19 sierpnia 2011 r. o języku migowym i innych środkach komunikowania się (Dz.U. 2011 nr 209 poz. 1243)

Rozporządzenie Ministra Administracji i Cyfryzacji z dnia 26 marca 2014 r. w sprawie szczegółowych wymagań dotyczących świadczenia udogodnień dla osób niepełnosprawnych przez dostawców publicznie dostępnych usług telefonicznych (Dz.U. 2014 poz. 464)

Rozporządzenie Krajowej Rady Radiofonii i Telewizji z dnia 13 kwietnia 2022 r. w sprawie udogodnień dla osób z niepełnosprawnościami w programach telewizyjnych (Dz.U. 2022 poz. 982)

Dokumenty rządowe/ Government documents

Standardy dostępności dla polityki spójności 2021-2027

[w:] Wytyczne dotyczące realizacji zasad równościowych w ramach funduszy unijnych na lata 2021-2027

Stanowisko Krajowej Rady Radiofonii i Telewizji z 24 listopada 2016 r. w sprawie sposobu informowania odbiorców programów telewizyjnych o rodzaju, terminie emisji i czasie trwania audycji wyposażonych w udogodnienia dla osób z dysfunkcją wzroku i z dysfunkcją słuchu

Stanowisko Krajowej Rady Radiofonii i Telewizji z 26 stycznia 2016 roku w sprawie jakości i sposobu realizacji napisów dla niesłyszących w utworach audiowizualnych

Stanowisko Krajowej Rady Radiofonii i Telewizji z 7 lipca 2015 roku w sprawie sposobu realizacji i jakości audiodeskrypcji w utworach audiowizualnych

Stanowisko Krajowej Rady Radiofonii i Telewizji z dnia 30 marca 2021 r. w sprawie jakości i sposobu realizacji tłumaczenia na język migowy w utworach audiowizualnych

Prawo międzynarodowe/ International law

Konwencja o prawach osób niepełnosprawnych, sporządzona w Nowym Jorku dnia 13 grudnia 2006 r. Artykuł 9, Artykuł 21 (Dz.U. 2012 poz. 1169)

Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/2102 z dnia 26 października 2016 r. w sprawie dostępności stron internetowych i mobilnych aplikacji organów sektora publicznego (Dz.Urz.UE z 2.12.2016 L 327/1)

Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady 2014/24/UE z dnia 26 lutego 2014 r. w sprawie zamówień publicznych, uchylająca dyrektywę 2004/18/WE (Dz.U.UE.L 94 z 28.3.2014 r., str. 65, z późn. zm.)

Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2019/882 z dnia 17 kwietnia 2019 r. w sprawie wymogów dostępności produktów i usług (Dz.U.UE.L.2019.151.70)

WCAG

Web Content Accessibility Guidelines (WCAG) 2.1 W3C

Efekty uczenia się:

WIEDZA:

Student

- omawia przepisy prawa i inne regulacje z zakresu dostępności,

- rozróżnia i omawia potrzeby uczestników w zakresie standardów dostępności,

- wymienia i charakteryzuje różne formy dostępności treści (np. audiodeskrypcja, język migowy, napisy, audionapisy, audiowstęp), adaptacji materiałów (np. brajl, łatwy tekst, wysoki kontrast), sprzęty (np. pętla indukcyjna),

- definiuje podstawowe pojęcia z zakresu dostępności architektonicznej, transportu, cyfrowej, komunikacyjnej,

UMIEJĘTNOŚCI:

Student potrafi właściwie dobrać usługę i przygotować jej specyfikację w zakresie zapewniania dostępności wydarzeń z uwzględnieniem obowiązującego prawa i możliwości technicznych. Student potrafi korzystać z narzędzi wykorzystywanych do oceny dostępności.

KOMPETENCJE SPOŁECZNE:

Student zna różne grupy docelowe korzystające z dostępnych wydarzeń i rozumie ich potrzeby. Student jest gotów do krytycznej analizy zapotrzebowania i oceny odbieranych treści oraz przestrzegania zasad etyki zawodowej tłumaczy.

Metody i kryteria oceniania:

Test końcowy z wiedzy o dostępności wydarzeń. Test jednokrotnego wyboru.

Skala ocen:

60% - 67% 3

68% - 75% 3+

76% - 83% 4

84% - 90% 4+

91% - 97% 5

98-100% 5!

Dopuszczalna liczba nieobecności: 2, łącznie z usprawiedliwionymi. W przypadku większej liczby nieobecności, student powinien zwrócić się do wykładowcy z prośbą o wyznaczenie formy zaliczenia materiału z zajęć. Jeśli nieobecności jest więcej niż 50%, stanowi to podstawę do niezaliczenia przedmiotu w świetle Regulaminu Studiów.

Zajęcia w cyklu "Semestr letni 2023/24" (w trakcie)

Okres: 2024-02-19 - 2024-06-16
Wybrany podział planu:
Przejdź do planu
Typ zajęć:
Konwersatorium, 30 godzin, 5 miejsc więcej informacji
Koordynatorzy: Monika Szczygielska
Prowadzący grup: Monika Szczygielska
Lista studentów: (nie masz dostępu)
Zaliczenie: Przedmiot - Zaliczenie na ocenę
Konwersatorium - Zaliczenie na ocenę
Opisy przedmiotów w USOS i USOSweb są chronione prawem autorskim.
Właścicielem praw autorskich jest Uniwersytet Warszawski.
Krakowskie Przedmieście 26/28
00-927 Warszawa
tel: +48 22 55 20 000 https://uw.edu.pl/
kontakt deklaracja dostępności USOSweb 7.0.3.0 (2024-03-22)