Uniwersytet Warszawski - Centralny System Uwierzytelniania
Strona główna

Praktyczna nauka języka hiszpańskiego I

Informacje ogólne

Kod przedmiotu: 3305-PNJH1-11
Kod Erasmus / ISCED: 09.0 Kod klasyfikacyjny przedmiotu składa się z trzech do pięciu cyfr, przy czym trzy pierwsze oznaczają klasyfikację dziedziny wg. Listy kodów dziedzin obowiązującej w programie Socrates/Erasmus, czwarta (dotąd na ogół 0) – ewentualne uszczegółowienie informacji o dyscyplinie, piąta – stopień zaawansowania przedmiotu ustalony na podstawie roku studiów, dla którego przedmiot jest przeznaczony. / (0231) Języki obce Kod ISCED - Międzynarodowa Standardowa Klasyfikacja Kształcenia (International Standard Classification of Education) została opracowana przez UNESCO.
Nazwa przedmiotu: Praktyczna nauka języka hiszpańskiego I
Jednostka: Instytut Studiów Iberyjskich i Iberoamerykańskich
Grupy: Plan specjalności hiszpańskiej 1 rok 1 stopnia
Przedmioty podstawowe dla 1 roku studiów 1 stopnia, specjalność hiszpańska
Punkty ECTS i inne: 5.00 Podstawowe informacje o zasadach przyporządkowania punktów ECTS:
  • roczny wymiar godzinowy nakładu pracy studenta konieczny do osiągnięcia zakładanych efektów uczenia się dla danego etapu studiów wynosi 1500-1800 h, co odpowiada 60 ECTS;
  • tygodniowy wymiar godzinowy nakładu pracy studenta wynosi 45 h;
  • 1 punkt ECTS odpowiada 25-30 godzinom pracy studenta potrzebnej do osiągnięcia zakładanych efektów uczenia się;
  • tygodniowy nakład pracy studenta konieczny do osiągnięcia zakładanych efektów uczenia się pozwala uzyskać 1,5 ECTS;
  • nakład pracy potrzebny do zaliczenia przedmiotu, któremu przypisano 3 ECTS, stanowi 10% semestralnego obciążenia studenta.

zobacz reguły punktacji
Język prowadzenia: hiszpański
Rodzaj przedmiotu:

obowiązkowe

Tryb prowadzenia:

w sali

Skrócony opis:

Na zajęciach realizowany jest program, którego celem jest wyrobienie u studentów najważniejszych sprawności językowych. W ich ramach powinni oni nabywać umiejętności komunikacyjne (ich zakres obejmuje bardzo różnorodne działy tematyczne) i gramatyczne w zakresie mowy i języka pisanego. Istotnym aspektem nauki jest również kształtowanie wrażliwości fonologicznej uczestników zajęć oraz przyczynianie się do wzrostu ich wiedzy o kulturze hiszpańskiego obszaru językowego.

Wymagany na studiach filologicznych wysoki stopień poprawności oraz konieczność odnoszenia nabytych sprawności językowych do kontekstu akademickiego ich dalszego stosowania powodują, iż student pierwszego roku kształtuje swoją umiejętność rozumienia takich tekstów i wypowiedzi w języku hiszpańskim, których stylistyka, tematyka i poziom złożoności wymagają od odbiorcy dużej świadomości językowej.

Pełny opis:

Studenci I roku osiągają po pierwszym semestrze poziom średniozaawansowany niższy w wymiarze filologicznym stosowania języka, a więc ze znacznie poszerzoną umiejętnością rozumienia wypowiedzi, których jest się odbiorcą.

Jest to poziom minimalny, dotyczący osób rozpoczynających naukę od podstaw.

Po I semestrze I roku student

I. jest aktywnym odbiorcą wypowiedzi w języku hiszpańskim utrzymanych w zakresie tematów związanych z życiem codziennym; rozumie główny sens kierowanych ku niemu treści oraz znajduje w nich konkretne informacje w celu ich odtworzenia bądź przekazania;

II. rozumie hiszpańskie teksty informacyjne, jak również dotyczące jego studiów i zainteresowań intelektualnych oraz artystycznych; potrafi je samodzielnie odnajdywać wśród dostępnych źródeł;

III. odczytuje oraz redaguje w języku hiszpańskim różne rodzaje korespondencji, potrafi wypełniać ankiety i formularze;

IV. porozumiewa się w języku hiszpańskim w stosunkowo prostych sytuacjach komunikacyjnych (np. gdy wymiana zdań dotyczy życia osobistego, studiów, zainteresowań), lecz także przedstawia swoje zdanie w dyskusjach światopoglądowych oraz potrafi odnieść się do znanych sobie aktualnych wydarzeń społeczno-kulturalnych; biorąc udział w rozmowie umie, jeśli zajdzie taka potrzeba, skorzystać z pomocy współrozmówcy, lecz także samodzielne ją podtrzymać;

V. redaguje w języku hiszpańskim opisy czynności oraz zdarzeń, jak również wypracowania na zadawane tematy o charakterze opiniodawczym;

VI. posiada świadomość specyfiki języka hiszpańskiego w odróżnieniu od języka polskiego; dostrzega niejednoznaczność rejestrów oraz zakresów pojęć w obydwu kodach, a także różnice składniowe;

VII. uczy się rozumienia wagi stylu i tonu wypowiedzi dla interpretacji poszczególnych jej fragmentów;

Literatura:

Zalecane podręczniki:

Poniżej podane są jedynie tytuły, bez wskazywania poziomu podręcznika (a tym samym także daty publikacji), w oparciu o ideę pracy z grupami o niejednorodnym poziomie.

"Aula Internacional", SANS N. [coord.], Madrid, Difusión.

"Arriba", DIZ T., INFANTE J., VÁZQUEZ S., Warszawa, Editnos.

"Método de español para extranjeros Nuevo Prisma", BUESO I. et. al., Madrid, Edinumen.

"Nuevo Ven", CASTRO F., et. al., Madrid, Edelsa.

"Español sin fronteras", SÁNCHEZ LOBATO J. et. al., Madrid, SGEL.

"Curso de español para extranjeros: Nuevo ELE", BOROBIO V., Madrid, Ediciones SM.

"Gente Nueva Edición", MARTIN E. et. al., Barcelona, Difusión.

"Prisma", MENÉNDEZ M., Madrid, Edinumen.

"Rápido, curso intensivo de español", MIQUEL L., SANS N., Barcelona, Difusión.

• Gramatyka i ćwiczenia:

"Gramática básica del estudiante de español", ALONSO R. et. al., Barcelona, Difusión.

"Gramática de uso del español. Teoría y práctica con solucionario", ARAGONES L., PALENCIA R. Madrid, Ediciones SM.

"Uso de la gramática española", CASTRO VIUDEZ F., Madrid, Edelsa.

"Gramatyka języka hiszpańskiego", CYBULSKA-JANCZEW M., PERLIN J., Warszawa, PWN.

• Fonetyka:

"Fonética, entonación y ortografía", GONZÁLES HERMOSO A., ROMERO DUEÑAS C., Madrid, Edelsa.

• Inne materiały:

- materiały audiowizualne (nagrania na płytach CD, piosenki ze słowami w języku hiszpańskim, filmy krótkometrażowe);

- lecturas graduadas (adaptacje dzieł literackich w języku hiszpańskim wykonane na potrzeby osób uczących się tego języka);

- "Narraciones españolas para estudiantes extranjeros", LUQUE DURÁN J.D., Madrid, SGEL.

- "Historias para conversar, niveles: básico y medio", SILES ARTÉS J., Madrid, SGEL.

- wybrane fragmenty dzieł literatury hiszpańskiej i hispanoamerykańskiej oraz literatury światowej w przekładach na j. hiszpański.

- artykuły prasowe w języku hiszpańskim.

• Słowniki:

- "Nowy słownik hiszpańsko-polski, polsko-hiszpański", MURCIA SORANO A., MOŁNIEWICZ K.,Warszawa, Harald G.

- "Clave: diccionario de uso del español actual", MALDONADO GONZÁLEZ C., Madrid, Ediciones SM.

- "Diccionario Didáctico de Español Intermedio", HERAS FERNÁNDEZ DE LAS J.A., RODRÍGUEZ ALONSO M., Madrid, Ediciones SM.

- "Diccionario Práctico de Gramática", CERROLAZA GILI O., Madrid, Edelsa.

- Słowniki tematyczne.

Efekty uczenia się:

Wiedza:

Studenta zna i rozumie:

- podstawową terminologię z zakresu leksyki, morfologii i składni pozwalającą na poprawne komunikowanie się w języku hiszpańskim na poziomie co najmniej średniozaawansowanym niższym (K_W03);

Umiejętności:

Student potrafi:

- wykorzystywać w procesie lektury tekstów w języku hiszpańskim zarówno posiadaną wiedzę jak i umiejętność rozumienia na podstawie kontekstu (K_U01);

- nadawać wyraz w języku hiszpańskim treściom subiektywnie istotnym (K_U02);

- stosować teksty kultury w nauce języka (K_U03)

- dokonywać wyboru tekstów i ćwiczeń, które będą łączyły funkcję konsolidowania wiedzy oraz stymulowania jej dalszego rozwoju (K_U04);

- napisać tekst odpowiadający pod względem gramatycznym, semiotycznym oraz estetycznym wymogom stawianym studentom I roku, na podany przez nauczyciela temat o charakterze humanistycznym (K_U05):

- pracować nad odpowiednią wymową z zastosowaniem uwag nauczyciela i nagrań o charakterze wzorcowym (K_U06);

- odnosić się do popełnionych przez siebie błędów z zastosowaniem odpowiednich kategorii gramatycznych (K_U07);

- wykorzystywać wiedzę z zakresu posługiwania się językiem hiszpańskim na poziomie co najmniej średniozaawansowanym niższym do wykonywania czynności wynikających ze specyfiki studiów filologicznych (K_U08);

Kompetencja społeczne:

Student jest gotów do:

- poszukiwania form językowych służących budowaniu wypowiedzi o charakterze nieschematycznym (K_K01);

- prowadzenia dyskusji w sposób zaangażowany oraz z szacunkiem i zainteresowaniem dla współrozmówców (K_K02);

- uczestnictwa w wykładach w języku hiszpańskim wygłaszanych przez przedstawicieli świata kultury krajów hiszpańskojęzycznych (K_K03);

- samodzielnej lektury treści dotyczących współczesnych zjawisk kształtujących realia życia w krajach hiszpańskojęzycznych, pokonując pojawiające się trudności dzięki świadomości wspólnotowego charakteru uczestnictwa w świecie kultury (K_K04);

Metody i kryteria oceniania:

Warunkiem zaliczenia przedmiotu jest pozytywna ocena z zajęć (w formie punktowej): koniecznie jest zdobycie min. 65% z przewidzianych 40 punktów. Osoby, które osiągną niższy wynik będą zobligowane do podejścia do testu zaliczeniowego odbywającego się podczas sesji egzaminacyjnej.

Egzami końcowy z PNJH składa się z części pisemnej (120pkt) oraz z części ustnej (40pkt). W kazdej części egzaminu próg zaliczenia wynosi 65% punktów.

Do kryteriów oceny należą: obecność i aktywność podczas zajęć (dozwolone 2 nieobecności u każdego z Prowadzących), wynik kolokwiów oraz ocena z wypracowań.

Szczegółowe zasady oceniania, wynikające z formy pracy zaproponowanej przez każdego z wykładowców (min. formuła i liczba sprawdzianów), podane zostaną na zajęciach.

Podczas oceniania brany jest pod uwagę zawarty w efektach kształcenia wymóg kształtowania u studenta świadomości poziomu posiadanej wiedzy oraz rozumienia potrzeby stałego rozwoju. Tym samym pozytywnie oceniana jest min. umiejętność samodzielnego myślenia oraz poprawiania popełnionych błędów, dążenie do wyrażania treści o wyższym stopniu złożoności oraz kultura rozmowy.

Praktyki zawodowe:

-

Zajęcia w cyklu "Semestr zimowy 2023/24" (zakończony)

Okres: 2023-10-01 - 2024-01-28
Wybrany podział planu:
Przejdź do planu
Typ zajęć:
Ćwiczenia, 150 godzin, 100 miejsc więcej informacji
Koordynatorzy: Magdalena Brykczyńska, Małgorzata Cybulska-Janczewa, Elżbieta Ratajczak-Matusiak
Prowadzący grup: Magdalena Brykczyńska, Miguel Muñoz Muñoz, María Pérez Alonso, Elżbieta Ratajczak-Matusiak, Martin Testa
Lista studentów: (nie masz dostępu)
Zaliczenie: Przedmiot - Zaliczenie na ocenę
Ćwiczenia - Zaliczenie na ocenę
Rodzaj przedmiotu:

języki obce

Tryb prowadzenia:

w sali

Uwagi:

Forma i kryteria zaliczenia przedmiotu mogą ulec zmianie w zależności od aktualnej sytuacji epidemicznej. Równoważne warunki zaliczenia zostaną ustalone zgodnie z wytycznymi obowiązującymi na Uniwersytecie Warszawskim, w porozumieniu z uczestnikami zajęć.

Zajęcia w cyklu "Semestr zimowy 2024/25" (jeszcze nie rozpoczęty)

Okres: 2024-10-01 - 2025-01-26
Wybrany podział planu:
Przejdź do planu
Typ zajęć:
Ćwiczenia, 150 godzin, 100 miejsc więcej informacji
Koordynatorzy: Magdalena Brykczyńska, Małgorzata Cybulska-Janczewa, Elżbieta Ratajczak-Matusiak
Prowadzący grup: Magdalena Brykczyńska, Karolina Klejewska, Miguel Muñoz Muñoz, Angelina Nuñez Cueva De Andruszkiewicz, Elżbieta Ratajczak-Matusiak, Martyna Sońta
Lista studentów: (nie masz dostępu)
Zaliczenie: Przedmiot - Zaliczenie na ocenę
Ćwiczenia - Zaliczenie na ocenę
Rodzaj przedmiotu:

języki obce

Tryb prowadzenia:

w sali

Uwagi:

Forma i kryteria zaliczenia przedmiotu mogą ulec zmianie w zależności od aktualnej sytuacji epidemicznej. Równoważne warunki zaliczenia zostaną ustalone zgodnie z wytycznymi obowiązującymi na Uniwersytecie Warszawskim, w porozumieniu z uczestnikami zajęć.

Opisy przedmiotów w USOS i USOSweb są chronione prawem autorskim.
Właścicielem praw autorskich jest Uniwersytet Warszawski.
Krakowskie Przedmieście 26/28
00-927 Warszawa
tel: +48 22 55 20 000 https://uw.edu.pl/
kontakt deklaracja dostępności USOSweb 7.0.3.0 (2024-03-22)