Uniwersytet Warszawski - Centralny System Uwierzytelniania
Strona główna

Łacina - kontynuacja

Informacje ogólne

Kod przedmiotu: 2800-DOLAC
Kod Erasmus / ISCED: 08.4 Kod klasyfikacyjny przedmiotu składa się z trzech do pięciu cyfr, przy czym trzy pierwsze oznaczają klasyfikację dziedziny wg. Listy kodów dziedzin obowiązującej w programie Socrates/Erasmus, czwarta (dotąd na ogół 0) – ewentualne uszczegółowienie informacji o dyscyplinie, piąta – stopień zaawansowania przedmiotu ustalony na podstawie roku studiów, dla którego przedmiot jest przeznaczony. / (0222) Historia i archeologia Kod ISCED - Międzynarodowa Standardowa Klasyfikacja Kształcenia (International Standard Classification of Education) została opracowana przez UNESCO.
Nazwa przedmiotu: Łacina - kontynuacja
Jednostka: Wydział Archeologii
Grupy: Zajęcia fakultatywne (I,II rok studiów uzupelniających )
Punkty ECTS i inne: 4.00 Podstawowe informacje o zasadach przyporządkowania punktów ECTS:
  • roczny wymiar godzinowy nakładu pracy studenta konieczny do osiągnięcia zakładanych efektów uczenia się dla danego etapu studiów wynosi 1500-1800 h, co odpowiada 60 ECTS;
  • tygodniowy wymiar godzinowy nakładu pracy studenta wynosi 45 h;
  • 1 punkt ECTS odpowiada 25-30 godzinom pracy studenta potrzebnej do osiągnięcia zakładanych efektów uczenia się;
  • tygodniowy nakład pracy studenta konieczny do osiągnięcia zakładanych efektów uczenia się pozwala uzyskać 1,5 ECTS;
  • nakład pracy potrzebny do zaliczenia przedmiotu, któremu przypisano 3 ECTS, stanowi 10% semestralnego obciążenia studenta.

zobacz reguły punktacji
Język prowadzenia: polski
Rodzaj przedmiotu:

fakultatywne

Założenia (opisowo):

Studenci powinni ukończyć (co najmniej z wynikiem dobrym) kurs podstawowy języka łacińskiego.

Tryb prowadzenia:

w sali

Skrócony opis:

Zajęcia są kursem języka łacińskiego przeznaczonym dla studentów archeologii. Kurs na poziomie średniozaawansowanym ma na celu zaznajomienie studentów z pozostałymi zagadnieniami z zakresu fleksji łacińskiej oraz ważniejszymi zagadnieniami z zakresu składni i leksyki w stopniu umożliwiającym samodzielne tłumaczenie łacińskich tekstów literackich o średnim stopniu trudności. Stosowaną metodą jest wspólna lektura tekstu, której towarzyszy objaśnianie napotykanych problemów i zagadnień gramatycznych i leksykalnych; studenci podczas zajęć tłumaczą w pierwszym semestrze Historia Apollonii regis Tyri, w drugim zaś De bello Gallico Cezara.

Pełny opis:

Zajęcia są kursem języka łacińskiego przeznaczonym dla studentów archeologii. Kurs na poziomie średniozaawansowanym ma na celu zaznajomienie studentów z pozostałymi zagadnieniami z zakresu fleksji łacińskiej oraz ważniejszymi zagadnieniami z zakresu składni i leksyki w stopniu umożliwiającym samodzielne tłumaczenie łacińskich tekstów literackich o średnim stopniu trudności. Stosowaną metodą jest wspólna lektura tekstu, której towarzyszy objaśnianie napotykanych problemów i zagadnień gramatycznych i leksykalnych; studenci podczas zajęć tłumaczą w pierwszym semestrze Historia Apollonii regis Tyri, w drugim zaś De bello Gallico Cezara.

Omawiane podczas tych zajęć zjawiska fleksyjne to:

- participium futuri activi i passivi;

- infinitivus perfecti i futuri activi i passivi;

- stopniowanie przymiotników i przysłówków;

składniowe zaś to:

- accusativus cum infinitivo;

- ablativus absolutus;

- różne typy zdań podrzędnych.

Równocześnie omawiana jest geneza, budowa i późniejsza historia słów, pojawiających się w czytanych tekstach.

Zaliczenie przedmiotu wymaga znacznej liczby godzin przeznaczonej na pracę własną. Przygotowanie do zajęć (odrabianie zadań domowych i powtórzenie materiału) umożliwiające aktywne w nich uczestnictwo powinno wynosić około 2,5 godziny pracy własnej tygodniowo.

Literatura:

Zajęcia prowadzone są bez obowiązkowego podręcznika, na bazie konspektów gramatycznych i tekstów przygotowanych przez prowadzącego.

Literatura uzupełniająca:

J. Wikarjak, Gramatyka opisowa języka łacińskiego

Słowniki:

K. Kumaniecki, Słownik łacińsko-polski

J. Korpanty, Mały słownik łacińsko-polski

M. Plezia, Słownik łacińsko-polski

A. Jougan, Słownik kościelny łacińsko-polski

J. Sondel, Słownik łacińsko-polski dla prawników i historyków

Efekty uczenia się:

Wiedza, którą student nabywa podczas kursu języka łacińskiego jest elementarna dla umiejętności zrozumienia tekstu zapisanego w tym języku. Student z niniejszych zajęć wynosi znajomość zagadnień gramatycznych i słowotwórczych tego języka i potrafi wykorzystać tę wiedzę do zrozumienia różnych typów tekstów. Student posiada również umiejętności warsztatowe (posługiwanie się słownikami i gramatykami) umożliwiające kontynuowanie samodzielnej pracy w zakresie tłumaczenia, rozumienia i interpretacji źródeł łacińskich. Dodatkowo, poznając kontekst kulturowy czytanych tekstów docenia ich znaczenie dla historii kultury europejskiej starożytności i średniowiecza.

Metody i kryteria oceniania:

Na ocenę końcową składają się wyniki krótkich sprawdzianów pisemnych cząstkowych (5 minut na każdych zajęciach) (50%) oraz ocena przygotowania do zajęć i aktywności na zajęciach (50%).

Zajęcia kończą się pisemnym zaliczeniem z przekładu tekstu łacińskiego.

Zajęcia w cyklu "Rok akademicki 2023/24" (w trakcie)

Okres: 2023-10-01 - 2024-06-16
Wybrany podział planu:
Przejdź do planu
Typ zajęć:
Lektorat, 60 godzin, 20 miejsc więcej informacji
Koordynatorzy: Tomasz Płóciennik
Prowadzący grup: Tomasz Płóciennik
Lista studentów: (nie masz dostępu)
Zaliczenie: Zaliczenie na ocenę
Opisy przedmiotów w USOS i USOSweb są chronione prawem autorskim.
Właścicielem praw autorskich jest Uniwersytet Warszawski.
Krakowskie Przedmieście 26/28
00-927 Warszawa
tel: +48 22 55 20 000 https://uw.edu.pl/
kontakt deklaracja dostępności USOSweb 7.0.3.0 (2024-03-22)