Język polski jako obcy
Informacje ogólne
Kod przedmiotu: | 3003-B9K-GO2 |
Kod Erasmus / ISCED: |
(brak danych)
/
(0232) Literatura i językoznawstwo
|
Nazwa przedmiotu: | Język polski jako obcy |
Jednostka: | Instytut Języka Polskiego |
Grupy: | |
Punkty ECTS i inne: |
(brak)
|
Język prowadzenia: | polski |
Rodzaj przedmiotu: | obowiązkowe |
Tryb prowadzenia: | w sali |
Skrócony opis: |
Konwersatorium ma na celu wprowadzenie studentów polonistyki w problematykę glottodydaktyczną, zapoznanie ich z metodami nauczania języka polskiego jako obcego, z wiedzą na temat współczesnej polszczyzny niezbędną w pracy lektora oraz z trudnościami, jakie wynikają z łączenia tematyki kulturowej z językową na lektoratach języka polskiego. |
Pełny opis: |
Tematyka konwersatorium łączy problemy językoznawstwa i glottodydaktyki. Student nabywa podstawowe umiejętności niezbędne w pracy lektora języka polskiego. Tematy zajęć: 1. Metody bezpośrednie i pośrednie w nauczaniu języków obcych. 2. Cztery sprawności językowe rozwijane na lektoratach języka polskiego: mówienie, rozumienie, czytanie, pisanie. 3. Sposoby zapoznawania obcokrajowców z elementami kultury polskiej. 3. Pomoce dydaktyczne wykorzystywane na lektoratach języka polskiego. 4. Typowy plan lekcji języka polskiego dla obcokrajowców. 5. Charakterystyka typologiczna języka polskiego. 6. Praca z grupami początkującymi. 7.Nauczanie deklinacji polskiej. 8.Nauczanie koniugacji polskiej. Trudności związane z nauczaniem aspektu. 9. Aglutynacyjność polskich form czasownikowych, czyli jak zapanować nad wędrującymi końcówkami czasownika. 10. Wprowadzanie kategorii trybu. 11. Sposoby wprowadzania trybu rozkazującego. 12. Sposoby wprowadzania trybu przypuszczającego. 13. Wprowadzanie imiesłowów przymiotnikowych przysłówkowych. 14.Ćwiczenia w używaniu czasowników ruchu przez obcokrajowców. 15. Możliwości wykorzystania konotacji i schematów zdaniowych w nauczaniu języka polskiego jako obcego. 16.Wprowadzanie nowego słownictwa i utrwalanie już poznanego. 17.Praca z tekstem na lektoratach języka polskiego. Typy tekstów dla poszczególnych poziomów nauczania. 18.Frazeologia i trudności z jej stosowaniem. 19. Synonimia składniowa w nauczaniu obcokrajowców. 20. Poezja polska w nauczaniu obcokrajowców języka polskiego. Studenci powinni zapoznać się z lekturami przewidzianymi w programie proseminarium oraz aktywnie uczestniczyć w zajęciach, biorąc udział w dyskusjach, wygłaszając referaty, pisząc konspekty lekcji lub w miarę możliwości prowadząc krótkie lekcje języka polskiego dla obcokrajowców na różnych poziomach zaawansowania. |
Literatura: |
B. Bartnicka, Nauczanie aspektu na lektoratach języka polskiego [w:] Vademecum lektora języka polskiego, red. B. Bartnicka, L. Kacprzak, E. Rohozińska, Warszawa 1992 lub [w:] Tradycja i nowoczesność w nauczaniu cudzoziemców języka polskiego, red. H. Rybicka-Nowacka, B. Rocławski, Gdańsk 1990. D. Buttler, Z metodyki nauczania polszczyzny jako języka obcego (Słownictwo), "Przegląd Humanistyczny" 1971, nr 2. M. Foland-Kugler, Nauczanie fonetyki języka polskiego [w:] Vademecum lektora języka polskiego, red. B. Bartnicka, L. Kacprzak, E. Rohozińska, Warszawa 1992. M. Gawełko, Kilka różnic typologicznych między językiem polskim i francuskim, "Języki Obce w Szkole" 1986, nr 4, s. 291-297. E. Jędrzejko, R. Piętkowa, Teksty piosenek i psychozabaw jako materiał leksykalny w nauce języka polskiego jako obcego [w:] Tradycja i nowoczesność w nauczaniu cudzoziemców języka polskiego, red. H. Rybicka-Nowacka, B. Rocławski, Gdańsk 1990. F.J. Kapeliński, Metodyka nauczania języka polskiego jako obcego: analogie z nauczaniem angielskiego i francuskiego jako języków obcych lub drugich [w:] O język i kulturę polską w środowiskach polonijnych. Materiały z II Konferencji Okrągłego Stołu. Łańcut 26-28 lipca 1986 r., Warszawa 1990. B. Klebanowska, Zdanie konotowane i jego odpowiedniki semantyczne w nauczaniu cudzoziemców, "Poradnik Językowy" 1977, nr 10, s. 452-459. M. Pawelec, Ostrzeżenie przed "fałszywymi przyjaciółmi" (zjawisko "faux amis" w językach polskim i niemieckim), "Języki Obce w Szkole" 1987, nr 5, s. 440. I. Putka, Wprowadzanie jednostek leksykalnych w ich użyciach wtórnych na lektoratach języka polskiego [w:] Język - teoria - dydaktyka, Kielce 1984, s. 195-201. G. Suliga, Nauczanie cudzoziemców jako dialog międzykulturowy [w:] Tradycja i nowoczesność w nauczaniu cudzoziemców języka polskiego, red. H. Rybicka-Nowacka, B. Rocławski, Gdańsk 1990. E. Wierzbicka, Wiedza na temat współczesnej polszczyzny niezbędna w pracy lektora języka polskiego, "Przegląd Polonijny" 2000, nr 1, s. 163-171. |
Właścicielem praw autorskich jest Uniwersytet Warszawski.