Uniwersytet Warszawski - Centralny System Uwierzytelniania
Strona główna

Zajęcia okołoseminaryjne. Nowe i stare przekłady jidysz - wyzwania i przestrogi. Translatorium języka jidysz

Informacje ogólne

Kod przedmiotu: 3104-MJSOS-TJID/L
Kod Erasmus / ISCED: (brak danych) / (brak danych)
Nazwa przedmiotu: Zajęcia okołoseminaryjne. Nowe i stare przekłady jidysz - wyzwania i przestrogi. Translatorium języka jidysz
Jednostka: Instytut Historyczny
Grupy:
Punkty ECTS i inne: (brak) Podstawowe informacje o zasadach przyporządkowania punktów ECTS:
  • roczny wymiar godzinowy nakładu pracy studenta konieczny do osiągnięcia zakładanych efektów uczenia się dla danego etapu studiów wynosi 1500-1800 h, co odpowiada 60 ECTS;
  • tygodniowy wymiar godzinowy nakładu pracy studenta wynosi 45 h;
  • 1 punkt ECTS odpowiada 25-30 godzinom pracy studenta potrzebnej do osiągnięcia zakładanych efektów uczenia się;
  • tygodniowy nakład pracy studenta konieczny do osiągnięcia zakładanych efektów uczenia się pozwala uzyskać 1,5 ECTS;
  • nakład pracy potrzebny do zaliczenia przedmiotu, któremu przypisano 3 ECTS, stanowi 10% semestralnego obciążenia studenta.

zobacz reguły punktacji
Język prowadzenia: (brak danych)
Rodzaj przedmiotu:

fakultatywne
uzupełniające

Skrócony opis:

Translatorium języka jidysz dla zaawansowanych. Zajęcia są prowadzone w języku polskim. Ich celem jest nauczenie studenta samodzielnej pracy z drukowanymi oraz rękopiśmiennymi tekstami jidysz.

Pełny opis:

Zajęcia są przeznaczone dla osób, które swobodnie odczytują teksty jidysz zarówno drukowane, jak i rękopiśmienne, a także opanowały materiał gramatyczny przeznaczony dla kursu jidysz dla zaawansowanych. Ważnym ich elementem jest zapoznanie studentów z wiedzą na temat kultury, historii i literatury Żydów polskich. Szczególnie istotnym aspektem lektoratu jest lektura rękopiśmiennych tekstów historycznych i literackich. Zajęcia są prowadzone przede wszystkim w oparciu o materiały własne lektora i teksty archiwalne.

Założenia i wymagania wstępne

Pomocna będzie znajomość języków obcych.

Literatura:

Zob. literaturę w cyklu dydaktycznym.

Efekty uczenia się:

Po zaliczeniu zajęć student:

– czyta i tłumaczy teksty literackie w języku jidysz

– odczytuje teksty rękopiśmienne

Metody i kryteria oceniania:

Uczestnictwo w zajęciach (70% obecności), zaliczenie egzaminu końcowego

Przedmiot nie jest oferowany w żadnym z aktualnych cykli dydaktycznych.
Opisy przedmiotów w USOS i USOSweb są chronione prawem autorskim.
Właścicielem praw autorskich jest Uniwersytet Warszawski.
Krakowskie Przedmieście 26/28
00-927 Warszawa
tel: +48 22 55 20 000 https://uw.edu.pl/
kontakt deklaracja dostępności USOSweb 7.0.3.0 (2024-03-22)