Konwersatorium literaturoznawcze IIz/III z + p : Magia ekranu contra magia słowa: adaptacje filmowe literackich bestsellerów francuskich (nie tylko XVIII-wiecznych)
Informacje ogólne
Kod przedmiotu: | 3304-1DZXW-KL-17 |
Kod Erasmus / ISCED: | (brak danych) / (brak danych) |
Nazwa przedmiotu: | Konwersatorium literaturoznawcze IIz/III z + p : Magia ekranu contra magia słowa: adaptacje filmowe literackich bestsellerów francuskich (nie tylko XVIII-wiecznych) |
Jednostka: | Instytut Romanistyki |
Grupy: |
Plan 1 stopień 2 rok z jęz. francuskim zaawansowanym (z ew. modułem metodycznym) Plan 1 stopień 3 rok z jęz. francuskim zaawansowanym (z ew. modułem metodycznym) IIz/III Przedmioty obieralne - Konwersatoria literaturoznawcze |
Punkty ECTS i inne: |
(brak)
|
Język prowadzenia: | francuski |
Rodzaj przedmiotu: | fakultatywne |
Skrócony opis: |
Transmedialność , to nowe pojecie, ale rzeczywistość znana od wieków. Systematyczne zbadanie, co zyskuje a co traci przekład z medium literackiego (tekstowego) na filmowe, proponuję biorąc za punkt wyjścia powieści francuskich i francuskojęzycznych autorów powstałe od XVII po XX wiek. |
Pełny opis: |
Transmedialność , to nowe pojecie, ale rzeczywistość znana od wieków. Systematyczne zbadanie, co zyskuje a co traci przekład z medium literackiego (tekstowego) na filmowe, proponuję biorąc za punkt wyjścia powieści francuskich i francuskojęzycznych autorów powstałe od XVII po XX wiek. |
Literatura: |
Teksty i ich filmowe adaptacje: Ousmane Sembené ("Murzynka", 1966): https://www.youtube.com/watch?v=XRNevX2AJ3Q (29.11.21), Pascal Lainé "Koronczarka" sfilmowana przez Paula Gorettę (1978), "Le Hussard sur le toit" Jeana Giono (film....), "Mlle de Monpensier" pani de La Fayette w ekranizacji Bernarda Taverniera i "Niebezpieczne związki" Laclosa przez Rogera Vadima i 2 rezyserów amerykańskich. |
Efekty uczenia się: |
K_W04 - ma usystematyzowaną wiedzę o podstawowych procesach zachodzących w obszarach języka, literatury i kultury K_W05 - ma elementarną wiedzę o metodologii badań nad językiem, literaturą i kulturą K_W12 - ma wiedzę z zakresu kultury Francji oraz krajów francuskojęzycznych K_U01 - potrafi korzystać z różnych źródeł i sposobów, tradycyjnych i nowoczesnych, aby wyszukiwać, analizować, oceniać, selekcjonować i użytkować informację niezbędną do udziału w zajęciach; K_U02 - posiada podstawowe umiejętności badawcze, obejmujące analizę problemów badawczych, formułowanie hipotez, dobór metod badawczych, opracowanie i prezentację wyników w zakresie niezbędnym do udziału w dyskusji na zajęciach i przygotowania własnych prac z zakresu filologii romańskiej K_U04 - potrafi posługiwać się podstawowymi ujęciami teoretycznymi, paradygmatami badawczymi i pojęciami właściwymi dla językoznawstwa i literaturoznawstwa K_U05 - potrafi rozpoznać różne rodzaje wytworów kultury (język, literatura, sztuka) oraz przeprowadzić ich krytyczną analizę i interpretację z zastosowaniem typowych metod |
Metody i kryteria oceniania: |
Warunki zaliczenia: aktywna obecność (znajomość wybranych przez wykładowcę fragmentów tekstów, jako punktu wyjścia do dyskusji), exposé 15 min. na wybrany z kwestionariusza temat. Praca pisemna w klasie (w połowie semestru) i końcowy test (15 min) - jeśli tryb zdalny: 3 poprawnie wypełnione fiches de lecture - dopuszczają do ustnego kolokwium (lista pytań podana w połowie semestru, lektury z zajęć). Uwaga: więcej niż 3 nieobecności nieusprawiedliwione powodują skreślenie z listy. |
Praktyki zawodowe: |
Nie dotyczy |
Właścicielem praw autorskich jest Uniwersytet Warszawski.