Teatr portugalski II
Informacje ogólne
Kod przedmiotu: | 3305-GTP2-U |
Kod Erasmus / ISCED: |
03.3
|
Nazwa przedmiotu: | Teatr portugalski II |
Jednostka: | Instytut Studiów Iberyjskich i Iberoamerykańskich |
Grupy: |
Plan specjalności brazylijskiej 1 rok 2 stopnia Plan specjalności portugalskiej 1 rok 2 stopnia Przedmioty do wyboru dla specjalności portugalskiej studiów 2 stopnia |
Punkty ECTS i inne: |
(brak)
|
Język prowadzenia: | portugalski |
Rodzaj przedmiotu: | fakultatywne |
Skrócony opis: |
Głównym celem przedmiotu jest nauka języka portugalskiego poprzez przygotowanie sztuki teatralnej w języku portugalskim. Grupa wybiera sztukę do wykonania w pierwszych klasach, a następnie role i funkcje techniczne (światło, dźwięk, kostiumy, dekoracje itp.) są dzielone między uczniów i rozpoczyna się próby. Pod koniec semestru spektakl jest prezentowany publiczności w warszawskim teatrze. |
Pełny opis: |
Głównym celem przedmiotu jest nauka języka portugalskiego w nieformalnej sytuacji i atmosferze, która sprzyja przezwyciężaniu barier, jakie napotyka osoba ucząca się nowego języka. Studenci uczą się tekstu sztuki po portugalsku i pracują w tym języku na próbach. Student może wybrać pełnioną w grupie teatralnej funkcję: gra aktorska, tworzenie scenografii, technika światła i dźwięku, itd. Celem zajęć jest również rozwój wrażliwości estetycznej i wiedzy o teatrze tworzonym w języku portugalskim. Sztuka, którą grupa wystawi pod koniec semestru, zostanie wybrana przez studentów na początkowych zajęciach. Sztuka do wystawienia wybierana jest na pierwszych spotkaniach przez klasę. Zajęcia odbywają się w sali Widowiskowej na poziomie -1 Biblioteki Uniwersyteckiej. |
Literatura: |
Literatura zostanie wybrana na początkowych zajęciach, zgodnie z zainteresowaniami studentów. |
Efekty uczenia się: |
Wiedza ======================== absolwent zna i rozumie: — podstawową terminologię związaną z gatunkiem dramatycznym i inscenizacją teatralną (K_W02); — metajęzyka niezbędnego do analizy i profesjonalnej interpretacji tekstów dramatycznych reprezentujących kilka rejestrów i stylów funkcjonalnych języka portugalskiego (K_W05); — fenomeny z zakresu estetyki i kultury portugalskiego w dziedzinie teatru i tekstu dramatycznego w języku portugalskim (K_W06); — współczesne życie kulturalne Portugalii, Brazylii, Afryki portugalskojęzycznej i Polski, odzwierciedlone w tekstach dramatycznych (K_W09); — podstawowe pojęcia i zasady z zakresu ochrony własności intelektualnej i prawa autorskiego, niezbędne do publicznej prezentacji spektaklu, a także bezpieczeństwa i higieny pracy (K_W10). Umiejętności ======================== absolwent potrafi: — rozpoznać cechy charakterystyczne różnych gatunków i podgatunków tekstów dramatycznych oraz przeprowadzić ich analizę i krytyczną interpretację, posługując się typowymi metodami w celu określenia ich znaczeń, oddziaływania społecznego i miejsca w procesie historyczno-kulturowym (K_U05); — argumentować w sposób merytoryczny swoje interpretacje tekstu dramatycznego i na temat gry aktorskiej, korzystając z tekstu i opinii wyspecjalizowanych autorów (K_U06) — przekazywać swoje pomysły w języku portugalskim, korzystając z różnych mediów i technik komunikacyjnych (K_U07) — mobilizować wiedzę językową niezbędną w procesie tłumaczenia tekstów dramatycznych na język portugalski i z języka portugalskiego (K_U10); Kompetencje społeczne ===================== absolwent jest gotów do — uczenia się przez całe życie (K_K01) — podnoszenia poziomu swojej wiedzy i umiejętności językowych w zakresie języka portugalskiego, ciągłego dokształcania się zawodowego i rozwoju osobistego, samooceny własnych kompetencji i doskonalenia umiejętności (K_K02) — komunikowania się i współdziałania w społecznościach językowych portugalskich (K_K03) — określania priorytetów służących realizacji określonego przez siebie i innych zadania (K_K04) — brania odpowiedzialności za zachowanie dziedzictwa kulturowego studiowanego regionu, kraju, świata (K_K06) — aktywnego uczestnictwa w kulturze studiowanego regionu (Portugalia/Brazylia/Afryka portugalskojęzyczna) przy wykorzystaniu różnych mediów i form (K_K07) — śledzenia współczesnych procesów i zjawisk zachodzących w portugalskojęzycznym obszarze językowym w ramach dyscyplin, w których prowadzony jest kierunek studiów (K_K08) |
Metody i kryteria oceniania: |
Obecność na zajeciach i próbach (25%) Odpowiedzialność w realizacji swojego zadania i jakość wykonanej pracy. (75%) 70%-76% — 3 77%-82% — 3+ 83%-88% — 4 89%-94% — 4+ 95%-98% — 5 99%-100% — 5! Studenci mają prawo do dwóch nieusprawiedliwionych nieobecności w skali semestru. |
Właścicielem praw autorskich jest Uniwersytet Warszawski.