Literatura Ameryki Łacińskiej I
Informacje ogólne
Kod przedmiotu: | 3305-LAL1-11 | Kod Erasmus / ISCED: |
09.2
![]() ![]() |
Nazwa przedmiotu: | Literatura Ameryki Łacińskiej I | ||
Jednostka: | Instytut Studiów Iberyjskich i Iberoamerykańskich | ||
Grupy: |
Plan specjalności hiszpańskiej 1 rok 1 stopnia Przedmioty podstawowe dla 1 roku studiów 1 stopnia, specjalność hiszpańska |
||
Punkty ECTS i inne: |
3.00 ![]() ![]() |
||
Język prowadzenia: | polski | ||
Rodzaj przedmiotu: | obowiązkowe |
||
Tryb prowadzenia: | w sali |
||
Skrócony opis: |
„Literatura Ameryki Łacińskiej cz. 1” jest przedmiotem obowiązkowym dla studentów I roku studiów licencjackich. Program przedmiotu obejmuje przegląd najważniejszych tendencji we współczesnej prozie latynoamerykańskiej, ukazanych na tle realiów historycznych, politycznych, społecznych i kulturowych Ameryki Łacińskiej. (Szczegóły dotyczące semestru letniego 2020: proszę sprawdzić w zakładce "Semestr letni 2020/21" i na stronie konwersatorioum, klikając "więcej informacji"). |
||
Pełny opis: |
Celem zajęć będzie przedstawienie studentom panoramy najnowszej, bo pisanej w latach 90. XX wieku oraz już w wieku XXI literatury Ameryki Łacińskiej. Omawiane będą teksty prozatorskie pisarzy pochodzących z różnych krajów tego regionu, tak aby ukazać również jego różnorodność. Analiza każdego z zaproponowanych do lektury tekstów, prowadzona w różnych perspektywach badawczych (od lektury immanentnej po szeroko pojęte badania kulturowe), obudowana będzie przez wykładowczynię szerokim kontekstem historycznym, politycznym, społecznym i kulturowym, żeby studenci zyskiwali orientację nie tylko w tendencjach dominujących w dzisiejszej literaturze latynoamerykańskiej i możliwych metodach jej czytania, lecz również w warunkujących ją realiach zewnętrznych. |
||
Literatura: |
Lektury: 1) Marcelo Figueras (Argentyna), Kamczatka, przeł. Alicja Fijałkowska; 2) Juan Gabriel Vásquez (Kolumbia), Sekretna historia Costaguany, przeł. Katarzyna Okrasko; 3) Alberto Barrera Tyszka (Wenezuela), Ostatnie dni komendanta, przeł. Karolina Jaszecka; 4) Edmundo Paz Soldán (Boliwia), Śmierć na ulicy Unzueta, przeł. Tomasz Pindel; 6) Santiago Roncagliolo (Peru), Czerwony kwiecień, przeł. Tomasz Pindel; 7) Mariana Enríquez (Argentyna), To, co utraciłyśmy w ogniu (wybrane opowiadania), przeł. Marta Jordan; 8) Rodrigo Rey Rosa (Gwatemala), Głusi, przeł. Barbara Jaroszuk; 9) Hernán Rivera Letelier (Chile), Sztuka wskrzeszania, przeł. Barbara Jaroszuk; 10) Saer Juan José (Argentyna), Śledztwo, przeł. Nina Pluta; 11) Valeria Luiselli (Meksyk), Nieważcy, przeł. Katarzyna Okrasko. Dodatkowo pomocne będą następujące podręczniki: Burzyńska Anna, Markowski Michał Paweł, Teorie literatury XX wieku, Znak, Kraków 2006; Łukaszyk Ewa, Pluta Nina, Historia literatur iberoamerykańskich, Ossolineum, Wrocław 2010. |
||
Efekty uczenia się: |
Po semestrze tych zajęć student: - zna i rozumie w podstawowym stopniu powiązania hispanistyki z innymi dyscyplinami nauk humanistycznych w tym z nauką o kulturze i religii krajów hiszpańskojęzycznych (K_W01); - zna i rozumie podstawowe metody analizy hiszpańskojęzycznych dzieł literackich tj.ma podstawową wiedzę z zakresu literatury latynoamerykańskiej i jej specyfiki jako dyscypliny (K_W02); - zna i rozumie podstawową terminologię, przedmiot i kierunki badań obejmujące wybrane obszary dziedzin nauki i dyscyplin naukowych, właściwych dla studiów iberystycznych (K_W03); - zna i rozumie w sposób podstawowy powiązania literatury hiszpańskiej i latynoamerykańskiej z procesami historyczno-kulturowymi; (K_W05); - zna i rozumie najważniejsze wydarzenia z historii Ameryki Łacińskiej oraz istotne aspekty kultury i języka hiszpańskiego (K_W06); - potrafi rozpoznawać różne rodzaje tekstów hiszpańskojęzycznych, umiejscowić je w ogólnym kontekście historyczno-kulturowym oraz przeprowadzić ich analizę z użyciem podstawowej terminologii i właściwych metod (K_U03); - jest gotów do krytycznej oceny własnej wiedzy i umiejętności i rozumie także potrzebę ciągłego doskonalenia się i rozwoju (K_K01); - jest gotów do aktywnego uczestnictwa w kulturze studiowanego regionu korzystając z różnych form i mediów oraz do pracy zarówno w zespole pełniąc różne role jak i w sposób autonomiczny (K_K03); - jest gotów do śledzenia współczesnych procesów i zjawisk zachodzących w języku, kulturze i literaturze Ameryki Łacińskiej (K_K04). |
||
Metody i kryteria oceniania: |
Warunki zaliczenia: - systematyczna lektura zaproponowanych przez wykładowcę tekstów; - aktywny udział w zajęciach; - zdany egzamin końcowy. |
Zajęcia w cyklu "Semestr letni 2020/21" (w trakcie)
Okres: | 2021-02-22 - 2021-06-13 |
![]() |
Typ zajęć: |
Konwersatorium, 30 godzin, 60 miejsc ![]() |
|
Koordynatorzy: | Zofia Grzesiak | |
Prowadzący grup: | Zofia Grzesiak | |
Lista studentów: | (nie masz dostępu) | |
Zaliczenie: |
Przedmiot -
Egzamin
Konwersatorium - Egzamin |
|
Skrócony opis: |
Teksty analizowane będą z uwzględnieniem różnych perspektyw badawczych, aby rozwijać czytelnicze, analityczne oraz krytycznoliterackie kompetencje studentów. Omawiane będą także konteksty historyczne, polityczne, społeczne i kulturowe wpływające na powstawanie i odbiór interpretowanych dzieł literackich. | |
Pełny opis: |
Celem zajęć będzie przedstawienie studentom panoramy najnowszej, bo pisanej w latach 90. XX wieku oraz już w wieku XXI literatury Ameryki Łacińskiej. Omawiane będą teksty prozatorskie pisarzy pochodzących z różnych krajów tego regionu, tak aby ukazać również jego różnorodność. Analiza każdego z zaproponowanych do lektury tekstów, prowadzona w różnych perspektywach badawczych (od lektury immanentnej po szeroko pojęte badania kulturowe), obudowana będzie przez wykładowczynię szerokim kontekstem historyczno-kulturowym. W omawianiu tekstów będziemy się posługiwać podstawowymi narzędziami narratologicznymi. | |
Literatura: |
Lektury: 1) Marcelo Figueras (Argentyna), Kamczatka, przeł. Alicja Fijałkowska; 2) Juan Gabriel Vásquez (Kolumbia), Sekretna historia Costaguany, przeł. Katarzyna Okrasko; 3) Jorge Franco (Kolumbia), Rosario Tijeras, przeł. Tomasz Pindel; 4) Tomás González (Kolumbia), Trudne światło 6) Junot Díaz (USA/Republika Dominikaska), Krótki i niezwykły żywot Oskara Wao, przeł. Jerzy Kozłowski; 7) Mariana Enríquez (Argentyna), To, co utraciłyśmy w ogniu, przeł. Marta Jordan; 8) Rodrigo Rey Rosa (Gwatemala), Głusi, przeł. Barbara Jaroszuk; 9) Diego Vargas Gaete (Chile), Chrząszcze na wyginięciu, przeł. Magdalena Antosz; 10) Ignacio Padilla (Meksyk), Amphitryon, przeł. Magdalena Płachta; 11) Valeria Luiselli (Meksyk), Nieważcy, przeł. Katarzyna Okrasko. 12) Roberto Bolaño (Chile), Dziwki morderczynie, tłum. Tomasz Pindel * Kolejność omawiania lektur może ulec zmianie * Lista lektur może ulec modyfikacji w zależności od zainteresowań uczestników kursu. Podręczniki: Burzyńska Anna, Markowski Michał Paweł, Teorie literatury XX wieku, Znak, Kraków 2006; Łukaszyk Ewa, Pluta Nina, Historia literatur iberoamerykańskich, Ossolineum, Wrocław 2010. | |
Uwagi: |
Jeśli zajęcia prowadzone będą w trybie zdalnym, wykorzystywane będą platofrmy Zoom (zajęcia synchroniczne, zgodnie z planem zajęć) oraz Google Classroom (materiały i obowiązkowe zadania). |
Właścicielem praw autorskich jest Uniwersytet Warszawski.