Uniwersytet Warszawski - Centralny System Uwierzytelniania
Strona główna

Nauka języka portugalskiego w wariancie europejskim dla celów literaturoznawstwa II

Informacje ogólne

Kod przedmiotu: 3305-NJPEdCL2-21
Kod Erasmus / ISCED: 09.0 Kod klasyfikacyjny przedmiotu składa się z trzech do pięciu cyfr, przy czym trzy pierwsze oznaczają klasyfikację dziedziny wg. Listy kodów dziedzin obowiązującej w programie Socrates/Erasmus, czwarta (dotąd na ogół 0) – ewentualne uszczegółowienie informacji o dyscyplinie, piąta – stopień zaawansowania przedmiotu ustalony na podstawie roku studiów, dla którego przedmiot jest przeznaczony. / (0231) Języki obce Kod ISCED - Międzynarodowa Standardowa Klasyfikacja Kształcenia (International Standard Classification of Education) została opracowana przez UNESCO.
Nazwa przedmiotu: Nauka języka portugalskiego w wariancie europejskim dla celów literaturoznawstwa II
Jednostka: Instytut Studiów Iberyjskich i Iberoamerykańskich
Grupy: Plan specjalności portugalskiej 2 rok 1 stopnia
Przedmioty podstawowe dla 2 roku studiów 1 stopnia, specjalność portugalska
Punkty ECTS i inne: 8.00 Podstawowe informacje o zasadach przyporządkowania punktów ECTS:
  • roczny wymiar godzinowy nakładu pracy studenta konieczny do osiągnięcia zakładanych efektów uczenia się dla danego etapu studiów wynosi 1500-1800 h, co odpowiada 60 ECTS;
  • tygodniowy wymiar godzinowy nakładu pracy studenta wynosi 45 h;
  • 1 punkt ECTS odpowiada 25-30 godzinom pracy studenta potrzebnej do osiągnięcia zakładanych efektów uczenia się;
  • tygodniowy nakład pracy studenta konieczny do osiągnięcia zakładanych efektów uczenia się pozwala uzyskać 1,5 ECTS;
  • nakład pracy potrzebny do zaliczenia przedmiotu, któremu przypisano 3 ECTS, stanowi 10% semestralnego obciążenia studenta.

zobacz reguły punktacji
Język prowadzenia: portugalski
Rodzaj przedmiotu:

obowiązkowe

Wymagania (lista przedmiotów):

Praktyczna nauka języka portugalskiego w wariancie europejskim I 3305-PNJPE1-11
Praktyczna nauka języka portugalskiego w wariancie europejskim II 3305-PNJPE2-11

Skrócony opis:

Kurs ma na celu przekazanie studentom podstawowych informacji z zakresu wiedzy o książce i o literaturze, a także pomóc im zdobyć umiejętność posługiwania się językiem portugalskim, czytania, interpretowania i krytycznej analizy różnych rodzajów tekstów literackich w języku portugalskim, z wykorzystaniem podstawowych pojęć i metajęzyka w dziedzinie literaturoznawstwa. Jednocześnie pogłębione zostaną umiejętności komunikacyjne uczniów w języku portugalskim. Pod koniec kursu studenci będą lepiej przygotowani do czytania tekstów literackich, będą mogli łatwiej i dogłębniej je analizować oraz tworzyć merytoryczny dyskurs krytyczny poparty instrumentami analitycznymi i terminologią z zakresu przedmiotu.

Pełny opis:

Na tym kursie będziemy pracować z tematyką dot. książki, literatury oraz krytycznego dyskursu wokół literatury, zasadniczo poprzez bezpośredni kontakt z tekstem literackim. Do tekstu literackiego podchodzimy w wieloaspektowej perspektywie, zarówno jako źródła wiedzy językowej, kulturowej i teoretycznej, jak i przestrzeni do rozwoju wrażliwości estetycznej, krytycznego i twórczego myślenia oraz autonomii w nauce.

Program kursu zakłada osiągnięcie następujących celów:

- rozpoznać różne rodzaje i gatunki literackie;

- rozwinąć zdolności analizy literackiej przy użyciu metajęzyka;

- rozpoznać specyfikę tekstu literackiego;

- przyswoić podstawowe pojęcia dotyczące pisania akademickiego i metodologii badań;

- opanować techniki analizy i interpretacji tekstów;

- zapewnić solidne podstawy języka portugalskiego w kontekście literaturoznawstwa;

- rozwinąć zmysł estetyczny i wrażliwość literacką.

Ścieżka programowa (2 semestr)

=============================

1. Czytanie, analiza i dyskurs krytyczny:

1.1proza [kontynuacja]

1.2 poezja

1.3 dramat

Literatura:

Literatura e Język

===================

- Aguiar e Silva, V. (2011). A Teoria da Literatura. 8.ª ed., Almedina. Coimbra;

- Saraiva, A. J, Lopes, O. (2005). História da Literatura Portuguesa, 17.ª ed., Porto Editora. Porto;

- Lapa, M. R. (1973). Estilística da Língua Portuguesa. Seara Nova. Lisboa,

- Coimbra, I. e Coimbra, O.M. (2012) Gramática ativa 2. 3.ª ed. revista e aumentada. Lidel. Lisboa. (Segundo o novo Acordo Ortográfico.);

- Reis, Carlos (1981). Técnicas de análise textual : introdução à leitura crítica do texto literário. 3ª ed., Almedina. Coimbra;

- Reis, Carlos e Lopes, Ana Cristina M. (1987). Dicionário de Narratologia. Almedina. Coimbra;

- Silva, Mendes (1982). Português contemporâneo : antologia e compêndio didático. Instituto de Cultura e Língua Portuguesa. Ministério da Educação.

- Silva, Mendes (1987). Português Língua Viva. Teorema. Lisboa;

Gramatyki

=======================

Cunha, C. e Cintra, L. (1984). Nova Gramática de Português Contemporâneo. Edições Sá da Costa. Lisboa.

Mateus, M. H. M. et al. (2003) Gramática da Língua Portuguesa. 5ª ed. revista e aumentada, Caminho. Lisboa.

Bechara, E. (2009). Moderna gramática portuguesa. 37.º ed. revista, ampliada e atualizada conforme o novo Acordo Ortográfico. Editora Nova Fronteira. Rio de Janeiro.

Słowniki (w formie książki)

=======================

Dicionário Houaiss (Círculo de Leitores)

Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea (Academia das Ciências de Lisboa)

Dicionário Prático Ilustrado (Lello&Irmão Editores)

Dicionário prático de regência nominal (C. P. Luft)

Dicionário de verbos e regimes. (Francisco Fernandes) 34. ed. Rio de Janeiro: Globo, 1985.

Słowniki (online)

=======================

A. Język i kultura

Dicionário Infopédia

https://www.infopedia.pt/

Dicionário Priberam

https://www.priberam.pt/dlpo/

Dicionário Aulete

http://www.aulete.com.br/

Dicionário aberto de calão e expressões idiomáticas

https://natura.di.uminho.pt/~jj/pln/calao/dicionario.pdf

B. Literatura

E-Dicionário de Termos Literários (EDTL), coord. de Carlos Ceia, ISBN: 989-20-0088-9)

https://edtl.fcsh.unl.pt/

Dicionário de Personagens da Ficção Portuguesa

http://dp.uc.pt/

Strony internetowe

=======================

https://ciberduvidas.iscte-iul.pt/

https://www.flip.pt/Duvidas-Linguisticas

https://linguagista.blogs.sapo.pt/

https://sualingua.com.br/

https://www.parlamento.pt/Documents/XIILEG/Guia_Acordoortografico.pdf (Guia para a nova ortografia da língua portuguesa)

https://www.linguateca.pt/

Biblioteki cyfrowe

=======================

http://bndigital.bnportugal.gov.pt/

http://cvc.instituto-camoes.pt/conhecer/biblioteca-digital-camoes.html

Corporajęzyka portugalskiego

============================

Corpus do Português Contemporâneo

http://alfclul.clul.ul.pt/CQPweb/

Corpo de Extractos de Textos Electrónicos MCT/Público

https://www.linguateca.pt/

Corpus do Português

https://www.corpusdoportugues.org/

Corpus de Português Académico

http://teitok2.iltec.pt/cpa/

* Nauczyciele zapewnią dodatkową bibliografię.

Efekty uczenia się:

Wiedza: absolwent zna i rozumie:

- K_W02 - podstawową terminologię nauk humanistycznych w dyscyplinach, w których prowadzony jest kierunek studiów, jej źródła, oraz zastosowania;

- K_W03 - metodologię badań w dyscyplinie literaturoznawstwo;

- K_W04 - miejsce studiów nad portugalskim obszarem językowym w systemie nauk humanistycznych oraz ich przedmiotowe i metodologiczne powiązania z innymi dyscyplinami naukowymi;

- K_W05 - zasady dotyczące wiedzy językowej niezbędnej w profesjonalnej analizie i interpretacji tekstów reprezentujących różne rejestry i style funkcjonalne języka portugalskiego;

- K_W06 - zjawiska z zakresu historii, historii literatury i kultury portugalskiego obszaru językowego;

- K_W08 - wyznaczniki niezbędne w profesjonalnej analizie procesów literackich, kulturowych, historycznych i językowych portugalskiego obszaru językowego;

K_W09 - współczesne życie kulturalne Portugalii.

Umiejętności: absolwent potrafi:

- K_U01 - z wykorzystaniem różnych źródeł i sposobów - wyszukiwać, analizować, oceniać, selekcjonować i użytkować informacje;

- K_U03 - stosować podstawowe umiejętności badawcze, obejmujące formułowanie i analizę problemów badawczych, dobór metod i narzędzi badawczych, opracowanie i prezentację wyników, w dyscyplinach, w których prowadzony jest kierunek studiów;

- K_U04 - posługiwać się podstawowymi ujęciami teoretycznymi, paradygmatami badawczymi i pojęciami właściwymi dla dyscyplin, w których prowadzony jest kierunek studiów, w typowych sytuacjach profesjonalnych;

- K_U05 - rozpoznać różne rodzaje wytworów kultury właściwych dla dyscyplin, w których prowadzony jest kierunek, oraz przeprowadzić ich krytyczną analizę i interpretację z zastosowaniem typowych metod, w celu określenia ich znaczeń, oddziaływania społecznego oraz miejsca w procesie historyczno-kulturowym;

- K_U06 - merytorycznie argumentować;

- K_U07 - porozumiewać się w języku portugalskim z wykorzystaniem różnych kanałów i technik komunikacyjnych ze specjalistami w ramach dyscyplin, w których prowadzony jest kierunek;

- K_U08 - posługiwać się językiem kierunkowym czynnie i biernie na poziomie zaawansowanym w rejestrze pisanym i mówionym, co umożliwia mu porozumiewanie się oraz przygotowanie prac (pisemnych i ustnych) w zakresie dyscyplin, w których prowadzony jest kierunek studiów.

- K_U10 - określić podstawowe funkcje językoznawcze w procesie tłumaczenia na /z język(a) portugalski(ego)

Kompetencje społeczne: absolwent jest gotowy do:

- K_K01 - uczenia się przez całe życie;

- K_K02 - podnoszenia poziomu swojej wiedzy i umiejętności językowych w zakresie języka portugalskiego, ciągłego dokształcania się zawodowego i rozwoju osobistego, samooceny własnych kompetencji i doskonalenia umiejętności;

- K_K03 - współdziałania i komunikowania się w społecznościach portugalskojęzycznych;

- K_K04 - określania priorytetów służących realizacji określonego przez siebie i innych zadania

- K_K06 - brania odpowiedzialności za zachowanie dziedzictwa kulturowego studiowanego regionu, kraju, świata;

- K_K07 - aktywnego uczestnictwa w kulturze studiowanego regionu (Portugalia) przy wykorzystaniu różnych mediów i form;

- K_K08 - śledzenia współczesnych procesów i zjawisk zachodzących w portugalskojęzycznym obszarze językowym w ramach dyscyplin, w których prowadzony jest kierunek studiów.

Metody i kryteria oceniania:

Ocena semestralna w przypadku prowadzenia zajęć przez 2 wykładowców:

- Ocena 1. wykładowcy: 50%

- Ocena 2. wykładowcy: 50%

Ocena semestralna w przypadku prowadzenia zajęć przez 3 wykładowców:

- Ocena 1. wykładowcy: 50%

- Ocena 2. wykładowcy: 25%%

- Ocena 3. wykładowcy 25%

N.B .: Student może otrzymać zaliczenia tylko wtedy, gdy uzyska pozytywną ocenę od obu prowadzących.

Ocena semestralna zostanie wystawiona w oparciu o następujące elementy:

1. w przypadku prowadzenia zajęć przez 2 wykładowców;

a) dwa testy pisemne (50%);

b) 2 wystąpienia ustne (20%);

c) 2 prace pisemne w trakcie semestru (temat określa każdy z prowadzących) (20%);

d) prace domowe i udział w zajęciach (10%).

2. w przypadku prowadzenia zajęć przez 3 wykładowców;

a) dwa testy pisemne (50%);

b) 3 wystąpienia ustne (20%);

c) 3 prace pisemne w trakcie semestru (temat określa każdy z prowadzących) (20%);

d) prace domowe i udział w zajęciach (10%).

Ocena końcowa:

- Ocena z egzaminu pisemnego na koniec roku: 60%

- Ocena z egzaminu ustnego na koniec roku: 40%

Wymagania:

a) Tylko studenci, którzy uzyskali pozytywny wynik zaliczenia z obu semestrów, mogą wziąć udział w egzaminie pisemnym.

c) Tylko studenci, którzy uzyskali pozytywną ocenę z egzaminu pisemnego, mogą przystąpić do egzaminu ustnego.

Praktyki zawodowe:

-

Zajęcia w cyklu "Semestr letni 2023/24" (w trakcie)

Okres: 2024-02-19 - 2024-06-16
Wybrany podział planu:
Przejdź do planu
Typ zajęć:
Ćwiczenia, 120 godzin, 22 miejsc więcej informacji
Koordynatorzy: Tamara Sobolska
Prowadzący grup: Jakub Jankowski, Carlos Mascarenhas Romualdo, Tamara Sobolska
Lista studentów: (nie masz dostępu)
Zaliczenie: Przedmiot - Egzamin
Ćwiczenia - Zaliczenie na ocenę
Wymagania (lista przedmiotów):

Praktyczna nauka języka portugalskiego w wariancie europejskim I 3305-PNJPE1-11
Praktyczna nauka języka portugalskiego w wariancie europejskim II 3305-PNJPE2-11

Tryb prowadzenia:

w sali

Uwagi:

Liczba dopuszczonych nieobecności nieusprawiedliwionych w ciągu jednego semestru - 4

Opisy przedmiotów w USOS i USOSweb są chronione prawem autorskim.
Właścicielem praw autorskich jest Uniwersytet Warszawski.
Krakowskie Przedmieście 26/28
00-927 Warszawa
tel: +48 22 55 20 000 https://uw.edu.pl/
kontakt deklaracja dostępności USOSweb 7.0.3.0 (2024-03-22)