Praktyczna nauka języka portugalskiego IV
Informacje ogólne
Kod przedmiotu: | 3305-PNJP-1U |
Kod Erasmus / ISCED: |
09.0
|
Nazwa przedmiotu: | Praktyczna nauka języka portugalskiego IV |
Jednostka: | Instytut Studiów Iberyjskich i Iberoamerykańskich |
Grupy: |
Plan specjalności portugalskiej 1 rok 2 stopnia Przedmioty podstawowe dla 1 roku studiów 2 stopnia, specjalność portugalska |
Punkty ECTS i inne: |
(brak)
|
Język prowadzenia: | portugalski |
Rodzaj przedmiotu: | obowiązkowe |
Założenia (opisowo): | Znajomość języka portugalskiego na poziomie zaawansowanym. (B2/C1) |
Tryb prowadzenia: | w sali |
Skrócony opis: |
Celem przedmiotu jest rozwijanie i doskonalenie sprawności w posługiwaniu się językiem portugalskim na poziomie zbliżonym do C1 (według Modern Languages: Learning, Teaching, Assessment. A Common European Framework of Reference) oraz systematyzacja i pogłębienie wiedzy z zakresu reguł i zjawisk zachodzących w tym języku. |
Pełny opis: |
Praca na zajęciach polega na doskonaleniu praktycznych aspektów posługiwania się językiem obcym, poprzez: lekturę i interpretację różnego rodzaju tekstów (informacyjne, prasowe, literackie) z naciskiem na jednoczesną analizę struktur gramatycznych, frezeologicznych i kwestie leksykalne; dyskusje obejmujące zróżnicowaną tematykę (w oparciu o opracowywane teksty oraz na temat bieżących wydarzeń i zjawisk społecznych); wykorzystanie materiałów audiowizualnych (fragmenty filmów, informacje telewizyjne i radiowe, nagrania muzyczne), pisanie prac pisemnych oraz analizę błędów; tłumaczenie krótkich tekstów oraz pojedynczych wyrazów i fraz występujących w opracowywanych tekstach oraz analizę błędów; pogłębienie i usystematyzowanie kwestii gramatycznych; zapoznanie się z wersją europejską i brazylijską języka portugalskiego, a także z różnorodnymi jego rejestrami, akcentami i regionalizmami. |
Literatura: |
Podręczniki: Silva, Mendes. Português Contemporâneo : Antologia E Compêndio Didáctico. n.p.: Lisboa : Instituto de Cultura e Língua Portuguesa. Ministério da Educação, 1982 Silva, Mendes. Português Lingua Viva. n.p.: Lisboa : Editorial Teorema, 1987. Coimbra, Olga Mata, and Isabel Coimbra Leite. Gramática Activa 2. n.p.: Lisboa ; Porto : Lidel, 2008 Coimbra, Olga Mata, and Isabel Coimbra Leite. Gramática Activa 1. n.p.: Lisboa : Lidel, 2002. Słowniki, Gramatyki i opracowania Bechara, Evanildo. Moderna Gramática Portuguesa. n.p.: Rio de Janeiro : Lucerna, 2003. Bogutyn, Dorota, and Bożena Papis. Powszechny Słownik Portugalsko-Polski, Polsko-Portugalski. n.p.: Warszawa : Wydawnictwo Wiedza Powszechna, 2015 Cunha, Celso, and Luís F. Lindley Cintra. Nova Gramática Do Português Contemporâneo. n.p.: Lisboa : Edições João Sá da Costa, 1997 Dicionário Da Língua Portuguesa [2011] : Dicionários Editora. n.p.: Porto : Porto Editora, 2010 Dicionário Ilustrado Da Língua Portuguesa : Dicionários Modernos : [Acordo Ortográfico]. n.p.: Porto : Porto Editora, 2010 Dicionário Houaiss da língua portuguesa. [T. 1], [A-Cza] / [Antônio Houaiss e Mauro de Salles Villar]. Długosz, Cezary. Dicionário De Polaco-Português, Português-Polaco = Słownik Polsko-Portugalski, Portugalsko-Polski. n.p.: Porto : Porto Editora, 2011. Mateus, Maria Helena Mira. Gramática Da Língua Portuguesa. n.p.: Lisboa : Editorial Caminho, 2006. Kawka, Mariano. Słownik Portugalsko-Polski : (Wariant Brazylijski) = Dicionário Português-Polonês : (Variante Brasileira). n.p.: Warszawa : Muzeum Historii Polskiego Ruchu Ludowego : Instytut Studiów Iberyjskich i Iberoamerykańskich UW, 2014. Pleciński, Jacek. Dicionário Idiomático Português-Polaco = Portugalsko-Polski Słownik Frazeologiczny. n.p.: Poznań : Wydawnictwo Naukowe Uniwersytetu im. Adama Mickiewicza, 1998 Villar, Mauro de Salles. Dicionário Houaiss De Sinónimos E Antónimos. n.p.: Lisboa : Temas e Debate, 2007 Strony internetowe Banco Internacional de Objetos Educacionais http://objetoseducacionais2.mec.gov.br/ Centro Virtual Camões http://cvc.instituto-camoes.pt eduCAPES https://educapes.capes.gov.br/ TV Portal educativo da RTP http://ensina.rtp.pt TV Escola: http://tvescola.mec.gov.br/tve/home;jsessionid=886D3254CED962EF538BEA1D75BE0473 TV Cultura: http://tvcultura.com.br/ Czasopisma online: http://www.istoe.com.br/ http://veja.abril.com.br/ http://revistaepoca.globo.com/ http://revistapiaui.estadao.com.br/ http://www.dn.pt/ http://www.publico.pt/ Dodatkowa bibliografia teoretyczna Ana Paula de Sena Pereira Lima, Tratamento do Erro na Produção Escrita: Análise das Estratégias de Correcção dos Erros, Faculdade de Letras, Universidade de Lisboa, 2010 [http://repositorio.ul.pt/handle/10451/2217] Coady, James, and Thomas Huckin. Second Language Vocabulary Acquisition : A Rationale For Pedagogy. n.p.: Cambridge : Cambridge University Press, 1998. Isabel Leiria, A aquisição por falantes de Português Europeu língua não materna dos aspectos verbais expressos pelos Pretérito Perfeito e Imperfeito, Dissertação de Mestrado em Linguística Portuguesa Descritiva, Faculdade de Letras, Universidade de Lisboa, 2010 [http://cvc.instituto-camoes.pt/conhecer/biblioteca-digital-camoes/dissertacoes-e-teses/2083-2083/file.html] Isabel Leiria, Léxico, Aquisição e Ensino do Português Europeu língua não materna, Gulbenkian, 2006. [http://cvc.instituto-camoes.pt/conhecer/biblioteca-digital-camoes/dissertacoes-e-teses/1636-1636/file.html] Kern, Richard, Literacy And Language Teaching. n.p.: Oxford : Oxford University Press, 2000. Lightbown, Patsy M., and Nina Spada. How Languages Are Learned. n.p.: Oxford : Oxford University Press, cop. 2013 Starks, K., D. Barker, and A. Cole. Using Twine As A Therapeutic Writing Tool For Creating Serious Games. n.p.: Springer Verlag, 2016. Stirling, Bruce. Speaking And Writing Strategies For The TOEFL IBT. Los Angeles: Nova Press, 2009. eBook Academic Collection (EBSCOhost). |
Efekty uczenia się: |
Po ukończeniu przedmiotu student posiada: - pogłębioną i podpartą praktyką wiedzę z zakresu gramatyki i stylistyki języka portugalskiego odpowiadającą poziomowi C1 - szczegółową i podpartą praktyką wiedzę niezbędną w profesjonalnej analizie i interpretacji tekstów reprezentujących różne rejestry i style funkcjonalne języka portugalskiego - posiada wiedzę na temat możliwości i sposobów korzystania z różnego rodzaju źródeł, narzędzi i pomocy niezbędnych do poprawnego posługiwania się językiem ustnym i pisemnym oraz udoskonalania go - wybrane elementy wiedzy z zakresu translatologii, przydatne z perspektywy praktyki tłumaczeniowej, umożliwiającą doskonalenie warsztatu tłumacza pisemnego i ustnego w zakresie różnych dziedzin, m.in. tekstów literackich, urzędowych, prawniczych, biznesowych, oficjalnej korespondencji, etc. - posługuje się językiem portugalskim w sposób czynny i bierny, w języku pisanym i mówionym, na poziomie zaawansowanym (C1). - potrafi zrozumieć wszystkie rodzaje tekstów języka pisanego i mówionego: teksty złożone strukturalnie i językowo oraz każdy rodzaj języka mówionego (na żywo, z nagrania, z radia lub TV), rozpoznaje różnorodne rejestry, akcenty i regionalizmy - posiada umiejętność wypowiadania się wyczerpująco, precyzyjnie i spójnie, skutecznie wykorzystując różne rodzaje przekazu ustnego bądź pisemnego w kontaktach towarzyskich, akademickich i sprawach zawodowych dotyczących jego dziedziny - posługuje się szerokim zasobem leksykalnym, który umożliwia precyzyjne wyrażanie emocji oraz formułowanie myśli i opinii na abstrakcyjne, złożone i nieznane sobie tematy. - dokonuje analizy, syntezy oraz interpretacji informacji usłyszanych bądź przeczytanych z szerokiego zakresu dłuższych, złożonych wypowiedzi /tekstów na tematy ogólne i dotyczące jego dziedziny akademickiej, a także w zakresie językoznawstwa, literaturoznawstwa, kulturoznawstwa i historii. - potrafi przygotowywać prace pisemne w języku portugalskim na poziomie zaawansowanym/akademickim (w tym również: tekst naukowy i publicystyczny, streszczenie, recenzję pracy specjalistycznej i literackiej), dotyczące różnorodnych zagadnień i w oparciu o różnego rodzaju źródła oraz specjalistyczne ujęcia teoretyczne. - potrafi posługiwać się zróżnicowanymi i dostosowanymi do tematyki formami przekazu pisemnego oraz różnymi formami komunikacji - posiada umiejętność przygotowania wystąpień ustnych oraz prac pisemnych w języku portugalskim, z zakresu problematyki iberystycznej (w szczególności luzo-brazylijskiej) i zagadnień z nią związanych - potrafi wykorzystać zdobytą na zajęciach wiedzę nt. kultury krajów portugalskojęzycznych do opisywania różnic pomiędzy nimi a własnym krajem oraz interpretacji zjawisk w szerszym kontekście kulturowo-społecznym - potrafi poruszać się w zakresie podstawowych języków specjalistycznych (m.in. język ekonomiczny, prawniczy, medyczny, jęz. administracji publicznej, język biznesu, polityki, etc.), a także rozwiązywać pojawiające się problemy językowe samodzielnie, wykorzystując odpowiednie narzędzia i pomoce (m.in. słowniki, słowniki specjalistyczne, słowniki internetowe, strony internetowe poświecone konsultacjom językowym, etc.) - potrafi posługiwać się wyrażeniami idiomatycznymi i kolokwializmami - rozumie grę słów i ironię - potrafi dostosowywać styl przekazu ustnego i pisemnego do potencjalnego odbiorcy, umiejętnie posługując się regułami organizacji wypowiedzi. - rozumie potrzebę doskonalenia swoich umiejętności językowych w zespoleniu z innymi kompetencjami zawodowymi oraz rozwojem osobistym - potrafi ocenić poziom swojej wiedzy i umiejętności językowych, zidentyfikować własny styl uczenia się, a także dobrać odpowiednie narzędzia w celu dalszego pogłębiania i doskonalenia swoich kompetencji - potrafi wspierać i motywować inne osoby w zdobywaniu i doskonaleniu umiejętności językowych - uczestniczy czynnie i spontanicznie w rozmowach, dyskusjach i wykładach prowadzonych przez rodzimych oraz innych użytkowników języka portugalskiego - umie uważnie i aktywnie słuchać innych i śledzić ich tok rozumowania - akceptuje różnorodność postaw, opinii i argumentów w kontaktach interpersonalnych - potrafi ocenić krytycznie pojawiające się w komunikatach językowych treści, ustosunkować się do nich oraz wyrazić swoją opinię i podeprzeć ją argumentami - sprawnie komunikuje się i współpracuje w grupie, wykorzystując znajomość języka w rzeczywistych sytuacjach - rozumie potrzebę utrzymywania ciągłego kontaktu z językiem oraz obserwowania na bieżąco zjawisk w nim zachodzących - rozumie potrzebę śledzenia aktualnych wydarzeń i procesów zachodzących w kulturze, literaturze, życiu społeczno-politycznym państw portugalskojęzycznych, pozostających w ścisłym związku ze zjawiskami językowymi |
Metody i kryteria oceniania: |
Na końcową ocenę składają się: ocena prac pisemnych, prezentacji ustnych oraz zaangażowania studenta na zajęciach, zwłaszcza czynnego uczestnictwa w dyskusjach. |
Właścicielem praw autorskich jest Uniwersytet Warszawski.