Praktyczna nauka języka portugalskiego III - poziom C1
Informacje ogólne
Kod przedmiotu: | 3305-PNJP31 |
Kod Erasmus / ISCED: |
09.0
|
Nazwa przedmiotu: | Praktyczna nauka języka portugalskiego III - poziom C1 |
Jednostka: | Instytut Studiów Iberyjskich i Iberoamerykańskich |
Grupy: |
Plan specjalności portugalskiej 3 rok 1 stopnia Przedmioty podstawowe dla 3 roku studiów 1 stopnia, specjalność portugalska |
Punkty ECTS i inne: |
(brak)
|
Język prowadzenia: | portugalski |
Rodzaj przedmiotu: | języki obce |
Skrócony opis: |
Praktyczna nauka języka portugalskiego na poziomie zaawansowanym (w przybliżeniu poziom C1). Zajęcia mają na celu rozszerzenie słownictwa, utrwalenie już znanych struktur gramatycznych oraz doskonalenie wymowy. |
Pełny opis: |
Celem zajęć jest dalszy rozwój kompetencji językowej, zarówno w mowie, jak i w piśmie. Nacisk położony jest głównie na rozwój słownictwa, oraz na utrwalenie struktur gramatycznych języka portugalskiego które studenci Portugalistyki poznali w I i II roku nauki. Tematy omawiane na zajęciach, to m.in.: - Portugalia / Brazylia a kraj pochodzenia studenta (wskaźniki rozwoju społecznego: przyrost naturalny, równość / nierówność płci, sytuacja mniejszości etnicznych, stopa zatrudnienia i bezrobocia, wielokulturowość); - młodzież i społeczeństwo (nowe umiejętności i technologie: mobilne urządzenia elektroniczne; życie w mieście i na wsi; życie nocne; młodzi i ich przyszłość: szczęście, realizacja zawodowa i osobista, adaptacja do nowych sytuacji i kontekstów; spotkanie pokoleń: tradycje i zwyczaje społeczne oraz rodzinne); - migracje (emigracja i imigracja: asymilacja w nowym społeczeństwie czy podtrzymywanie korzeni kulturowych; historie sukcesu imigrantów); - zwyczaje w Portugalii / Brazylii: portugalskie/brazylijskie poczucie humoru; jedzenie, wino, kawa; wypoczynek i sport: piłka nożna; - ważne postaci portugalskiej / brazylijskiej kultury, np. Agostinho da Silva, Teófilo Braga, Aquilino Ribeiro, Rui Barbosa, Machado de Assis. ......... Praca na zajęciach polega na doskonaleniu praktycznych aspektów posługiwania się językiem obcym, poprzez: lekturę i interpretację różnego rodzaju tekstów (informacyjne, prasowe, literackie) z naciskiem na jednoczesną analizę struktur gramatycznych, frezeologicznych i kwestie leksykalne; dyskusje obejmujące zróżnicowaną tematykę (w oparciu o opracowywane teksty oraz na temat bieżących wydarzeń i zjawisk społecznych); wykorzystanie materiałów audiowizualnych (fragmenty filmów, informacje telewizyjne i radiowe, nagrania muzyczne), pisanie prac pisemnych oraz analizę błędów; tłumaczenie krótkich tekstów oraz pojedynczych wyrazów i fraz występujących w opracowywanych tekstach oraz analizę błędów; pogłębienie i usystematyzowanie kwestii gramatycznych; zapoznanie się z wersją europejską i brazylijską języka portugalskiego, a także z różnorodnymi jego rejestrami, akcentami i regionalizmami. |
Efekty uczenia się: |
Po ukończeniu przedmiotu student: -ma świadomość kompleksowej natury języka oraz jego złożoności i historycznej zmienności jego znaczeń -posiada umiejętność przygotowania wystąpień ustnych w języku portugalskim z zakresu problematyki iberystycznej i zagadnień z nią związanych -posiada kompetencję językową czynną i bierną w zakresie języka portugalskiego na poziomie zaawansowanym w języku pisanym i mówionym - poziom C1. Potrafi zrozumieć dłuższą wypowiedź, napisać tekst w podstawowych stylach funkcjonalnych (w tym styl urzędowy), i gatunkach (list, sprawozdanie, esej). Potrafi konstruować różne rodzaje tekstu zgodnie z regułami pragmatyki komunikacji językowej - ma podstawową wiedzę z zakresu gramatyki i stylistyki języka kierunkowego (portugalski) -ma podstawową wiedzę niezbędną w profesjonalnej analizie i interpretacji tekstów reprezentujących różne rejestry i style funkcjonalne języka portugalskiego -posiada umiejętność przygotowania typowych prac pisemnych w języku polskim i portugalskim dotyczących zagadnień szczegółowych, z wykorzystaniem podstawowych ujęć teoretycznych, a także różnych źródeł ma podstawową wiedzę niezbędną w profesjonalnej analizie i interpretacji tekstów reprezentujących różne rejestry i style funkcjonalne języka portugalskiego -posiada umiejętność przygotowania typowych prac pisemnych w języku polskim i portugalskim dotyczących zagadnień szczegółowych, z wykorzystaniem podstawowych ujęć teoretycznych, a także różnych źródeł |
Właścicielem praw autorskich jest Uniwersytet Warszawski.