Uniwersytet Warszawski - Centralny System Uwierzytelniania
Strona główna

Wyrażenia metapredykatywne i metatekstowe w języku oraz wypowiedzi

Informacje ogólne

Kod przedmiotu: 3321-M2S20KJ01
Kod Erasmus / ISCED: 09.0 Kod klasyfikacyjny przedmiotu składa się z trzech do pięciu cyfr, przy czym trzy pierwsze oznaczają klasyfikację dziedziny wg. Listy kodów dziedzin obowiązującej w programie Socrates/Erasmus, czwarta (dotąd na ogół 0) – ewentualne uszczegółowienie informacji o dyscyplinie, piąta – stopień zaawansowania przedmiotu ustalony na podstawie roku studiów, dla którego przedmiot jest przeznaczony. / (0231) Języki obce Kod ISCED - Międzynarodowa Standardowa Klasyfikacja Kształcenia (International Standard Classification of Education) została opracowana przez UNESCO.
Nazwa przedmiotu: Wyrażenia metapredykatywne i metatekstowe w języku oraz wypowiedzi
Jednostka: Katedra Italianistyki
Grupy: Grupa wykładów kierunkowych na studiach II stopnia
Punkty ECTS i inne: (brak) Podstawowe informacje o zasadach przyporządkowania punktów ECTS:
  • roczny wymiar godzinowy nakładu pracy studenta konieczny do osiągnięcia zakładanych efektów uczenia się dla danego etapu studiów wynosi 1500-1800 h, co odpowiada 60 ECTS;
  • tygodniowy wymiar godzinowy nakładu pracy studenta wynosi 45 h;
  • 1 punkt ECTS odpowiada 25-30 godzinom pracy studenta potrzebnej do osiągnięcia zakładanych efektów uczenia się;
  • tygodniowy nakład pracy studenta konieczny do osiągnięcia zakładanych efektów uczenia się pozwala uzyskać 1,5 ECTS;
  • nakład pracy potrzebny do zaliczenia przedmiotu, któremu przypisano 3 ECTS, stanowi 10% semestralnego obciążenia studenta.

zobacz reguły punktacji
Język prowadzenia: (brak danych)
Rodzaj przedmiotu:

obowiązkowe

Skrócony opis:

Konwersatorium będzie poświęcone rozpoznawaniu i analizie wyrażeń z meta-poziomu, zarówno w systemie językowym, jak i w wypowiedzi. Wypracowane zostaną kryteria służące odróżnianiu jednostek z języka przedmiotowego od metapredykatów i od wyrażeń metatekstowych. W obrębie tych ostatnich wyróżniony będzie z jednej strony żywy metatekst, z drugiej zaś jednostki całkowicie zleksykalizowane. W centrum zainteresowań znajdą się przede wszystkim przymiotniki i przysłówki metapredykatywne, partykuły, spójniki oraz metatekst w formie frazy czasownikowej.

Pełny opis:

Przedmiotem konwersatorium będą problemy związane z identyfikacją oraz analizą wyrażeń metapredykatywnych i metatekstowych, zarówno w języku (langue), jak i wypowiedzi (parole). Celem zajęć jest dostarczenie słuchaczom wiedzy na temat tych dwóch kategorii jednostek, a także podstawowych pojęć i narzędzi umożliwiających podjęcie samodzielnych analiz wyrażeń, reprezentujących meta-poziom języka naturalnego.

W toku zajęć poruszone zostaną następujące problemy:

1. Język przedmiotowy i metajęzyki.

2. Metajęzyk vs metakomentarz, metatekst.

3. Kryteria służące odróżnieniu wyrażeń z przedmiotowego poziomu języka od wyrażeń z meta-poziomu.

4. Metapredykaty a jednostki metatekstowe. Metatekst żywy i zleksykalizowany.

5. Metapredykaty i jednostki metatekstowe wśród poszczególnych części mowy.

6. Przymiotniki metapredykatywne.

7. Przysłówki, metapredykaty przysłówkowe, partykuły w formie adwerbialnej.

8. Spójniki jako metatekstowe „szwy” tekstu.

9. Wyrażenia metatekstowe o postaci frazy werbalnej.

10. Narzędzia i metody analizy wyrażeń metapredykatywnych i metatekstowych.

Literatura:

Bogusławski A., Also from all so. On a set of particles in service of efficient communication, “Journal of Pragmatics” 10, 615-633.

Bogusławski A., Może i być może, w: J. Linde-Usiekniewicz, R. Huszcza (red.) Prace językoznawcze dedykowane Profesor Jadwidze Sambor, warszawa: wydział Polonistyki UW, 11-43.

Bogusławski A., 2004, Mianowicie jako deklaracja rzeczowego potwierdzenia, w: A. Moroz, M. Wiśniewski (red.), Studia z gramatyki i semantyki języka polskiego.Toruń: Wyd. UMK, 205-222.

Danielewiczowa M., 2007, Przymiotniki nieprzymiotniki. O pewnym niezwykłym typie wyrażeń w języku polskim, w: P. Piper (red.) Zbornik Matice srpske za slavistiku , 71-72, Novi Sad, s. 223-236.

Danielewiczowa M., 2012, W głąb specjalizacji znaczeń. Przysłówkowe metapredykaty atestacyjne, Bel Studio, Warszawa 2012, ss. 291.

Danielewiczowa M., 2018, Co powiem, kiedy powiem „nie powiem”, „LingVaria” 2018 2 (26), 61-80.

Grochowski M., 1983, Metatekstowa interpretacja parentezy, w: Tekst i zdanie

Grochowski M., 1986, O metapredykatywnej funkcji niektórych wyrażeń partykułowo przysłówkowych w strukturze tekstu, w: Teoria tekstu, Wrocław: Ossolineum, Wrocław: Ossolineum.

Grochowski M., Kisiel Anna, Żabowska Magdalena, 2014, Słownik gniazdowy partykuł polskich, Kraków.

Wajszczuk J., 1997, System znaczeń w obszarze spójników polskich, Warszawa: Katedra Lingwistyki Formalnej UW.

Wajszczuk J., 2005, O metatekście, Warszawa: Katedra Lingwistyki Formalnej UW.

Wierzbicka A., 1971, Metatekst w tekście, [w:] M. R. Mayenowa (red.) O spójności tekstu, Wrocław: Ossolineum, 105-121.

Metody i kryteria oceniania:

kontrola obecności, forma zaliczenia do uzgodnienia z uczestnikami

Przedmiot nie jest oferowany w żadnym z aktualnych cykli dydaktycznych.
Opisy przedmiotów w USOS i USOSweb są chronione prawem autorskim.
Właścicielem praw autorskich jest Uniwersytet Warszawski.
Krakowskie Przedmieście 26/28
00-927 Warszawa
tel: +48 22 55 20 000 https://uw.edu.pl/
kontakt deklaracja dostępności USOSweb 7.0.3.0 (2024-03-22)