Język turecki6.2
Informacje ogólne
Kod przedmiotu: | 3600-5-TU3-JT6.2 |
Kod Erasmus / ISCED: |
09.8
|
Nazwa przedmiotu: | Język turecki6.2 |
Jednostka: | Wydział Orientalistyczny |
Grupy: | |
Punkty ECTS i inne: |
(brak)
|
Język prowadzenia: | turecki |
Rodzaj przedmiotu: | obowiązkowe |
Skrócony opis: |
Kurs współczesnego języka tureckiego III obejmuje wszystkie umiejętności językowe, takie jak mówienie, czytanie, pisanie, znajomość słownictwa i zasad gramatyki, przy czym szczególny nacisk jest kładziony na mówienie i rozumienie ze słuchu. |
Pełny opis: |
Kurs współczesnego języka tureckiego III obejmuje wszystkie umiejętności językowe ze szczególnym naciskıem kładzionym na mówienie i rozumienie ze słuchu. Kurs jest prowadzony na podstawie podręczników do nauki języka tureckiego Yeni Hitit III., Türkçe Öğreniyoruz III / IV oraz wybranych tekstach ze środków masowego przekazu, jak też materiałach audio-wizualnych. Materiał dydaktyczny jest dobierany pod potrzeby i zainteresowania studentów: piosenki, poezje, artykuły z tureckich gazet codziennych i tygodników, filmy. Zajęcia, będące kontynuacją kursu współczesnego języka tureckiego II, są poświęcone dalszemu pogłębianiu nabytych podczas poprzednich lat nauki praktycznych umiejętności językowych. Główny nacisk jest kładziony na rozwój umiejętności mówienia i rozumienia, w rezultacie student poprzez prowadzone w atrakcyjnej formie ćwiczenia nabiera umiejętności porozumiewania się w języku tureckim. |
Literatura: |
Tömer, Yeni Hitit Yabancılar için Türkçe Ders Kitabı III (İleri), Ankara 2008 Tömer, Yeni Hitit Yabancılar için Türkçe Çalışma Kitabı III (İleri), Ankara 2008 Koç N., Hengirmen M., Türkçe Öğreniyoruz III, Ankara 2003 Hengirmen M., Türkçe Öğreniyoruz IV, Ankara 1993 Başgöz I., Turkish Folklore Reader. Indiana Univeristy Publications Turkish Press, audio & video recordings Teacher's own materials |
Efekty uczenia się: |
Wiedza: o ma obszerną wiedzę o języku tureckim (jego strukturze, historii, piśmie) [K_W12] o ma świadomość złożonej natury języka tureckiego, jego miejsca i znaczenia w kontekście kultury i historii Turcji [K_W13] o ma świadomość różnorodności językowej i jej wpływu na sytuację kulturową i polityczną świata [K_W14] o ma podstawową wiedzę o zasadach przekładu z wybranego języka tureckiego na język polski [K_W15] Umiejętności: o potrafi czytać, analizować i interpretować teksty literackie i/lub inne dzieła twórczości kulturalnej (film, prasa, piśmiennictwo o charakterze społecznym) prawidłowo umieszczając je w kontekście kulturowym [K_U06] o potrafi zastosować wiedzę z zakresu problematyki społeczno-kulturowej w typowych sytuacjach profesjonalnych [K_U09] o posługuje się językiem tureckim na poziomie B1+ [K_U12] o potrafi analizować i interpretować teksty źródłowe w języku tureckim [K_U13] o potrafi przełożyć teksty literackie/piśmiennictwa z języka tureckiego na język polski [K_U14] o potrafi interpretować kluczowe pojęcia kultury tureckiej poprzez analizę językową/ filologiczną [K_U15] o potrafi biegle posługiwać się systemem pisma i narzędziami służącymi do jego poznania i analizy (słowniki tradycyjne i elektroniczne, leksykony, korpusy językowe, bazy danych, etc.) [K_U16] o potrafi poprawnie funkcjonować w środowisku językowym i kulturowym Turcji na poziomie znajomości języka B1+ [K_U17] o posiada umiejętność prezentacji zagadnień szczegółowych z zakresu problematyki kulturowej Turcji w języku polskim oraz w języku tureckim z uwzględnieniem tradycji intelektualnej Turcji [K_U21] o potrafi korzystać z narzędzi elektronicznych i internetowych w języku polskim i w języku tureckim [K_U23] Kompetencje społeczne o rozumie potrzebę uczenia się przez całe życie [K_K01] o potrafi współdziałać i pracować w grupie oraz nawiązywać kontakty i budować relacje społeczne [K_K02] o potrafi nawiązywać kontakty i współdziałać z przedstawicielami odmiennych kultur [K_K03] o ma świadomość odmienności kulturowej Turcji i jej źródeł religijnych, filozoficznych, obyczajowych i historycznych oraz jej znaczenia dla rozumienia współczesnego świata [K_K05] o widzi potrzebę prowadzenia dialogu międzykulturowego [K_K06] o ma świadomość znaczenia kultury tureckiej w kulturze światowej [K_K07] o działa na rzecz udostępniania i promowania spuścizny kulturowej i językowej Turcji [K_K08] |
Metody i kryteria oceniania: |
Pisemne i ustne testy kontrolne. Znajomość przerobionego na zajęciach materiału leksykalnego i gramatycznego. Po I semestrze zaliczenie ustne i pisemne – na ocenę; Egzamin ustny i pisemny na koniec roku |
Właścicielem praw autorskich jest Uniwersytet Warszawski.