Translatorium neolatynistyczne [3006-TRNEOL-SR]
Rok akademicki 2018/19
Ćwiczenia,
grupa nr 1
Przedmiot: | Translatorium neolatynistyczne [3006-TRNEOL-SR] |
Zajęcia: |
Rok akademicki 2018/19 [2018]
(zakończony)
Ćwiczenia [CW], grupa nr 1 [pozostałe grupy] |
Termin i miejsce:
|
każdy poniedziałek, 11:30 - 13:00
sala 110 Budynek dydaktyczny - Krakowskie Przedmieście 1 jaki jest adres? |
Terminy najbliższych spotkań:
Kliknij w datę by zobaczyć tygodniowy plan z zaznaczonym spotkaniem. |
Wszystkie zajęcia tej grupy już się odbyły - pokaż terminy wszystkich spotkań. |
Liczba osób w grupie: | 0 |
Limit miejsc: | 15 |
Zaliczenie: | Zaliczenie na ocenę |
Prowadzący: | Bartłomiej Czarski |
Literatura: |
1. Antologia poezji łacińskiej w Polsce. [T. 1], Średniowiecze, red. Ignacy Lewandowski ; [oprac.] Kazimierz Liman, Poznań 2004. 2. Antologia poezji łacińskiej w Polsce. [T. 2], Renesans, red. Ignacy Lewandowski, Poznań 1996. 3. J. Kochanowski, Carmina latina. Ps. 1, Imago phototypica, transcriptio = Poezja łacińska. Cz. 1, Fototypia, transkrypcja ; ed., praef. et apparatu critico instruxit Zofia Głombiowska. 4. Clementis Ianicii poetae laureati Carmina, ed., praef. instruxit, annotationibus illustravit Ludovicus Ćwikliński, Cracoviae 1930. 5. A. Krzycki, Carmina Andreae Cricii ; ed. pref. instruxit, adnotationibus ill. Casimirus Morawski, Cracoviae 1888. 6. J. Dantyszek, Ioannis Dantisci poetae laureati, Carmina, ed. praefatione instruxit, annotationibus illustravit Stanislaus Skimina, Cracoviae 1950. 7. J. Dantyszek, Księga hymnów, wyd. i wstępem zaopatrzył Ryszard Ganszyniec ; tł. Jan Michał Harhala, Lwów 1934. 8. M.K. Sarbiewski, Epigrammatum liber = Księga epigramatów, Warszawa 2003. 9. M.K. Sarbiewski, Wybór wierszy, wybór, wstępy i oprac. Jakub Z[dzisław] Lichański, Piotr Urbański, Kraków 1995. 10. Jan z Wiślicy, Jana z Wiślicy Wojna pruska = (Ioannis Visliciensis Bellum Prutenum), w przekładzie Karola Mecherzyńskiego ; wstępem opatrzył i wydał Władysław Kłosowski, Sandomierz 2018. 11. S.F. Klonowic, Roxolania = Roksolania czyli Ziemie Czerwonej Rusi; wydał i przeł. [z łac.] Mieczysław Mejor, Warszawa 1996. 12. B. Milewska-Waźbińska, W kręgu bohaterów spod Wiednia : rzecz o dwóch łacińskich eposach staropolskich, Warszawa 1998. 13. B. Milewska-Waźbińska, Ars epitaphica : z problematyki łacińskojęzycznych wierszy nagrobnych, Warszawa 2006. 14. A.W. Mikołajczak, Antyk w poezji Macieja Kazimierza Sarbiewskiego, Poznań 1994. 15. E. Buszewicz, Sarmacki Horacy i jego liryka : imitacja, gatunek, styl : rzecz o poezji Macieja Kazimierza Sarbiewskiego, Kraków 2006. |
Zakres tematów: |
Staropolscy poeci łacińscy i ich antyczni mistrzowie Translatorium umożliwia studentom zapoznanie się z wybranymi nowołacińskimi utworami poetyckimi powstałymi w dobie staropolskiej i dokonanie konfrontacji tych tekstów z ich antycznymi inspiracjami i pierwowzorami. |
Metody dydaktyczne: |
Metoda praktyczna - lektura i analiza tekstu Metoda aktywizująca - dyskusja. |
Metody i kryteria oceniania: |
ocena ciągła (bieżące przygotowanie do zajęć i aktywność, 50%); końcowe zaliczenie ustne wybranego fragmentu tekstu (50%) |
Właścicielem praw autorskich jest Uniwersytet Warszawski.