Uniwersytet Warszawski - Centralny System Uwierzytelniania
Strona główna

Tłumaczenia specjalistyczne jęzki B i C (angielski i niemiecki) [3200-M2-2TSBCan] Semestr letni 2022/23
Ćwiczenia, grupa nr 1

powiększ
plan zajęć przedmiotu
zaznaczono (na zielono) terminy
aktualnie wyświetlanej grupy
To jest strona grupy zajęciowej. Jeśli szukasz opisu przedmiotu, zobacz stronę przedmiotu
Przedmiot: Tłumaczenia specjalistyczne jęzki B i C (angielski i niemiecki) [3200-M2-2TSBCan]
Zajęcia: Semestr letni 2022/23 [2022L] (w trakcie)
Ćwiczenia [CW], grupa nr 1 [pozostałe grupy]
Termin i miejsce: Podana informacja o terminie jest orientacyjna. W celu uzyskania pewnej informacji obejrzyj kalendarz roku akademickiego lub skontaktuj się z wykładowcą (nieregularności zdarzają się przede wszystkim w przypadku zajęć odbywających się rzadziej niż co tydzień).
każdy czwartek, 11:30 - 13:00
sala 1.172
Budynek Dydaktyczny - Dobra 55 jaki jest adres?
Terminy najbliższych spotkań: Daty odbywania się zajęć grupy. Prezentują informacje na podstawie zdefiniowanych w USOS terminów oraz spotkań.
Kliknij w datę by zobaczyć tygodniowy plan z zaznaczonym spotkaniem.
Data i miejsceProwadzący
2023-03-23 11:30 : 13:00 sala 1.172
Budynek Dydaktyczny - Dobra 55
2023-03-30 11:30 : 13:00 sala 1.172
Budynek Dydaktyczny - Dobra 55
2023-04-13 11:30 : 13:00 sala 1.172
Budynek Dydaktyczny - Dobra 55
2023-04-20 11:30 : 13:00 sala 1.172
Budynek Dydaktyczny - Dobra 55
2023-04-27 11:30 : 13:00 sala 1.172
Budynek Dydaktyczny - Dobra 55
Część spotkań jest ukryta - pokaż terminy wszystkich spotkań.
Liczba osób w grupie: 12
Limit miejsc: (brak danych)
Zaliczenie: Zaliczenie na ocenę
Prowadzący: Mariusz Mela
Literatura:

Gazety i czasopisma:

- The Economist

- The Guardian

- Der Spiegel

- Frankfurter Allgemeine Zeitung

- Cicero

Podręczniki:

- Hervey S., Higgins I., Loughridge M. (2006): Thinking German Translation, Routledge: London/New York.

- Macpherson R. (2004): English for Writers and Translators, PWN: Warszawa.

Źródła internetowe:

- PONS: Słownik angielsko-niemiecki

- DUDEN (duden.de)

- Oxford Advanced Learner's Dictionary (online)

- context.reverso.net

- linguee.de

Zakres tematów:

gospodarka, polityka, kultura, nauka

Metody dydaktyczne:

samodzielne tłumaczenie pod nadzorem wykładowcy

Metody i kryteria oceniania:

Metody oceny pracy studenta:

- ocena aktywności podczas zajęć i przygotowania do zajęć;

- prace domowe;

- sprawdziany śródsemestralne (kolokwia);

- egzamin pisemny

Kryteria oceniania:

Ocena końcowa składa się z następujących komponentów:

- ocena ciągła z zajęć: 50%

- ocena z egzaminu: 50%.

Egzamin ocenia się na podstawie:

- umiejętności samodzielnego tworzenia tłumaczeń z wykorzystaniem poznanych strategii tłumaczeniowych.

Przyjęte zasady punktacji dla oceny bieżącej i zaliczenia na ocenę:

51%-60% = 3

61%-70% = 3+

71%-80% = 4

81%-90% = 4+

91%-100% = 5

Nieobecności

Dopuszczalne 3 nieusprawiedliwione nieobecności w semestrze. W przypadku większej liczby nieusprawiedliwionych nieobecności przydzielana będzie dodatkowa praca.

Uwagi:

AN+NA

Opisy przedmiotów w USOS i USOSweb są chronione prawem autorskim.
Właścicielem praw autorskich jest Uniwersytet Warszawski.
Krakowskie Przedmieście 26/28
00-927 Warszawa
tel: +48 22 55 20 000 https://uw.edu.pl/
kontakt deklaracja dostępności USOSweb 6.8.1.0-4 (2023-02-27)