University of Warsaw - Central Authentication System
Strona główna

English Translation Workshop in Anthropology

General data

Course ID: 3002-2SZS-2TRAN
Erasmus code / ISCED: 14.7 Kod klasyfikacyjny przedmiotu składa się z trzech do pięciu cyfr, przy czym trzy pierwsze oznaczają klasyfikację dziedziny wg. Listy kodów dziedzin obowiązującej w programie Socrates/Erasmus, czwarta (dotąd na ogół 0) – ewentualne uszczegółowienie informacji o dyscyplinie, piąta – stopień zaawansowania przedmiotu ustalony na podstawie roku studiów, dla którego przedmiot jest przeznaczony. / (0314) Sociology and cultural studies The ISCED (International Standard Classification of Education) code has been designed by UNESCO.
Course title: English Translation Workshop in Anthropology
Name in Polish: Translatorium
Organizational unit: Institute of Polish Culture
Course groups: (in Polish) Przedmioty dla kierunku Sztuki społeczne, IKP
ECTS credit allocation (and other scores): 2.00 Basic information on ECTS credits allocation principles:
  • the annual hourly workload of the student’s work required to achieve the expected learning outcomes for a given stage is 1500-1800h, corresponding to 60 ECTS;
  • the student’s weekly hourly workload is 45 h;
  • 1 ECTS point corresponds to 25-30 hours of student work needed to achieve the assumed learning outcomes;
  • weekly student workload necessary to achieve the assumed learning outcomes allows to obtain 1.5 ECTS;
  • work required to pass the course, which has been assigned 3 ECTS, constitutes 10% of the semester student load.
Language: Polish
Type of course:

obligatory courses
translation courses

Prerequisites (description):

(in Polish) Student powinien posiadać podstawową wiedzę z zakresu antropologii kultury, jej założeń, problematyki, aparatu terminologicznego i głównych nurtów.

Mode:

Classroom

Short description: (in Polish)

Zajęcia o charakterze warsztatowym, wprowadzające elementy warsztatu tłumacza tekstów anglojęzycznych z zakresu nauk o kulturze.

Full description: (in Polish)

Zajęcia przygotowują praktycznie do tłumaczenia tekstów naukowych, zwłaszcza z zakresu antropologii kultury. Obejmują kolejne etapy przygotowywania przekładu: rozumienie tekstu oryginalnego (z elementami egzegezy), przygotowywanie własnych przekładów, grupową dyskusję nad różnymi wariantami, opracowanie zredagowanej wersji polskiej. W trakcie pracy wydobywane są najważniejsze problemy napotykane w pracy tłumacza, wprowadzana jest wiedza o konkretnych koncepcjach antropologicznych niezbędna do przygotowania przekładu, a także o obowiązujących w nich konwencjach terminologicznych oraz o zasadach redagowania tekstów naukowych i ich przekładów.

Bibliography: (in Polish)

W każdym cyklu zajęć tłumaczony jest inny tekst, wybrany przez prowadzącego. Literatura przedmiotu dobierana jest każdorazowo do tematyki wybranego tekstu.

Learning outcomes: (in Polish)

K_W01; K_W04; K_W07; K_U01; K_U02; K_U03; K_U04; K_U06; K_U07; K_U10; K_K01; K_K02; K_K07

Assessment methods and assessment criteria: (in Polish)

OA (dopuszczalne dwie nieobecności w semestrze, większa ich liczba - nie więcej niż 30% - możliwa do zaliczenia w trybie konsultacji).

Practical placement: (in Polish)

Brak

Classes in period "Winter semester 2023/24" (past)

Time span: 2023-10-01 - 2024-01-28
Selected timetable range:
Navigate to timetable
Type of class:
Translation class, 30 hours more information
Coordinators: Zofia Dworakowska, Grzegorz Godlewski
Group instructors: Grzegorz Godlewski
Students list: (inaccessible to you)
Examination: Grading

Classes in period "Winter semester 2024/25" (future)

Time span: 2024-10-01 - 2025-01-26
Selected timetable range:
Navigate to timetable
Type of class:
Translation class, 30 hours more information
Coordinators: Grzegorz Godlewski
Group instructors: Grzegorz Godlewski
Students list: (inaccessible to you)
Examination: Grading
Course descriptions are protected by copyright.
Copyright by University of Warsaw.
Krakowskie Przedmieście 26/28
00-927 Warszawa
tel: +48 22 55 20 000 https://uw.edu.pl/
contact accessibility statement USOSweb 7.0.3.0 (2024-03-22)