University of Warsaw - Central Authentication System
Strona główna

(in Polish) Laboratorium językowe - praca nad projektem

General data

Course ID: 3003-SP-PJ-LJ
Erasmus code / ISCED: (unknown) / (0232) Literature and linguistics The ISCED (International Standard Classification of Education) code has been designed by UNESCO.
Course title: (unknown)
Name in Polish: Laboratorium językowe - praca nad projektem
Organizational unit: Institute of Polish Language
Course groups: (in Polish) Studia podyplomowe - Prosty język
ECTS credit allocation (and other scores): 5.00 Basic information on ECTS credits allocation principles:
  • the annual hourly workload of the student’s work required to achieve the expected learning outcomes for a given stage is 1500-1800h, corresponding to 60 ECTS;
  • the student’s weekly hourly workload is 45 h;
  • 1 ECTS point corresponds to 25-30 hours of student work needed to achieve the assumed learning outcomes;
  • weekly student workload necessary to achieve the assumed learning outcomes allows to obtain 1.5 ECTS;
  • work required to pass the course, which has been assigned 3 ECTS, constitutes 10% of the semester student load.
Language: (unknown)
Type of course:

obligatory courses

Mode:

Blended learning

Short description: (in Polish)

Ćwiczenia w trybie stacjonarnym. Zajęcia polegają na wykonaniu projektu prostojęzycznego związanego z praktyką zawodową słuchaczy.

Full description: (in Polish)

Projekt może dotyczyć m.in. przygotowania strategii upraszczania komunikacji w urzędzie lub firmie, opracowania dokumentu ETR, zaprojektowania dostępnego serwisu WWW. Zajęcia dają przegląd dobrych praktyk związanych z wdrażaniem prostego języka w administracji i biznesie. Poznają rozwiązania upraszczające przykrojone do potrzeb konkretnych instytucji i firm.

Bibliography: (in Polish)

M. Banach, Tekst trudny, czyli jaki? O czynnikach wpływających na trudność tekstu, „Polonica” 2011, t. 31, s. 27–35.

B. Cieśla, Współczesne teksty urzędowe a zasady prostej polszczyzny (na wybranych przykładach), „Poznańskie Studia Polonistyczne. Seria Językoznawcza” 2021, t. 28, nr 1, s. 23–44.

Encyklopedia prostej polszczyzny, red. M. Wanot-Miśtura, M. Kresa, Warszawa 2021.

H. Jadacka, Od czego zależy zrozumiałość tekstu, Biuletyn Rady Legislacyjnej 1995, nr 6, s. 190-196.

H. Jadacka, O zdaniach za długich i za krótkich, Biuletyn Rady Legislacyjnej 1995, nr 2, s. 167-175.

H. Jadacka, 2002, Poradnik językowy dla prawników, Warszawa.

Jak pisać teksty urzędowe komunikatywnie i poprawnie po polsku? Miniporadnik dla uczestników konkursu Samorządowy Mistrz Języka Polskiego, oprac. E. Czerwińska, Warszawa 2013.

Jasnopis, czyli mierzenie zrozumiałości polskich tekstów użytkowych, red. W. Gruszczyński, M. Ogrodniczuk, Warszawa 2015.

Komunikacja pisemna. Rekomendacje, oprac. Departament Służby Cywilnej Kancelarii Prezesa Rady Ministrów, Warszawa 2017.

Kozioł-Chrzanowska E., Niepytalska-Osiecka A., Ogrodniczuk M., Zandberg-Malec J., Prosty język jako gra zespołowa: refleksje trenera, językoznawcy, praktyka, „Poradnik Językowy” 2022, nr 8, s. 11–21.

J. Łachnik, Zjawiska charakterystyczne dla składni stylu urzędowego – na podstawie analizy języka interpretacji indywidualnych prawa podatkowego (wybrane problemy), „Poradnik Językowy” 2015, nr 3, s. 34–49.

J. Miodek, M. Maziarz, T. Piekot, M. Poprawa, G. Zarzeczny, Jak pisać o Funduszach Europejskich?, Warszawa 2010, www.ifp.uni.wroc.pl/data/files/pub-6079.pdf

E. Moroń, T. Piekot. G. Zarzeczny, Prosto po polsku, przyjazne upomnienia, http://www.ppp.uni.wroc.pl/pliki/raport_prosto-po-polsku-przyjazne-upomnienia.pdf

E. Moroń, T. Piekot, G. Zarzeczny, Upraszczanie tekstu użytkowego jako (współ)działanie. Perspektywa prostej polszczyzny, http://www.ppp.uni.wroc.pl/pliki/upraszczanie-tekstu-uzytkowego-jako-wspoldzialanie-perspektywa-prostej-polszczyzny.pdf

E. Moroń, T. Piekot, G. Zarzeczny, M. Maziarz, Prosto o konkursach Funduszy Europejskich. Poradnik efektywnego pisania, Warszawa 2015, http://www.funduszeeuropejskie.gov.pl/media/6287/Prosto_o_konkursach_FE_poradnik.pdf lub http://www.ppp.uni.wroc.pl/pliki/prosto-o-konkursach-funduszy-europejskich.pdf

R. Pawelec, 2004, Jak mówić i pisać? Poradnik, Warszawa.

R. Pawelec, 2007, Język polski — poradnik skutecznej komunikacji w mowie i piśmie, Warszawa.

T. Piekot, W poszukiwaniu uniwersalnej metody upraszczania pism urzędowych i decyzji administracyjnych, „Poznańskie Studia Polonistyczne. Seria Językoznawcza” 2021, t. 28, nr 1, s. 109-122.

T. Piekot, A. Wrzesień, W. Wysocki, Dlaczego artykuły naukowe warto pisać prostym językiem, „Biuletyn Polskiego Towarzystwa Onkologicznego Nowotwory” 2021, t. 6, nr 1, s. 78-79.

T. Piekot, A. Wrzesień, W. Wysocki, Jak prawidłowo zapisywać daty?, „Biuletyn Polskiego Towarzystwa Onkologicznego Nowotwory” 2021, t. 6, nr 6, s. 520-521.

T. Piekot, A. Wrzesień, W. Wysocki, Jakich słów unikać w tekstach naukowych, „Biuletyn Polskiego Towarzystwa Onkologicznego Nowotwory” 2021, t. 6, nr 3, s. 234-235.

T. Piekot, A. Wrzesień, W. Wysocki, Językowa mgła w tekstach naukowych, „Biuletyn Polskiego Towarzystwa Onkologicznego Nowotwory” 2021, t. 6, nr 2, s. 157-159.

T. Piekot, A. Wrzesień, W. Wysocki, Tytuł i streszczenie - najważniejsze elementy artykułu naukowego, „Biuletyn Polskiego Towarzystwa Onkologicznego Nowotwory” 2021, t. 6, nr 5, s. 415-416.

W. Pisarek, 1966, Recepty na zrozumiałość wypowiedzi, Zeszyty Prasoznawcze, nr 2-3.

Polski z urzędu. O poprawności języka urzędowego, 2013, red. E. Czerwińska, R. Pawelec, Warszawa.

S. Wronkowska, M. Zieliński, 1993, Problemy i zasady redagowania tekstów prawnych. Urząd Rady Ministrów.

J. Zandberg-Malec, Prosty język w komunikacji prawniczej - okiem redaktora językowego, „Poznańskie Studia Polonistyczne. Seria Językoznawcza” 2021, t. 28, nr 1, s. 191-203.

D. Zdunkiewicz-Jedynak, 2008, Wykłady ze stylistyki, Warszawa.

Learning outcomes: (in Polish)

Po zakończeniu zajęć Studenci/Studentki są gotowi/gotowe

● podjąć się roli konsultantów językowych w urzędach i firmach oraz ekspertów odpowiadających za wprowadzenie standardu prostej polszczyzny;

● wprowadzać w życie rozwiązania zgodne z ideą prostego języka oraz dostępności, samemu własnym przykładem wpływać na innych;

● tworzyć standardy językowe i zachęcać innych pracowników firmy do ich stosowania.

Assessment methods and assessment criteria: (in Polish)

Praca projektowa na ocenę.

Practical placement: (in Polish)

Nie.

Classes in period "Summer semester 2023/24" (in progress)

Time span: 2024-02-19 - 2024-06-16
Selected timetable range:
Navigate to timetable
Type of class:
Classes, 20 hours more information
Coordinators: Dorota Zdunkiewicz-Jedynak, Aleksandra Żurek-Huszcz
Group instructors: Magdalena Zawisławska
Students list: (inaccessible to you)
Examination: Grading
Course descriptions are protected by copyright.
Copyright by University of Warsaw.
Krakowskie Przedmieście 26/28
00-927 Warszawa
tel: +48 22 55 20 000 https://uw.edu.pl/
contact accessibility statement USOSweb 7.0.3.0 (2024-03-22)