University of Warsaw - Central Authentication System
Strona główna

(in Polish) Warsztaty prostego języka

General data

Course ID: 3003-SP-PJ-WPP
Erasmus code / ISCED: (unknown) / (0232) Literature and linguistics The ISCED (International Standard Classification of Education) code has been designed by UNESCO.
Course title: (unknown)
Name in Polish: Warsztaty prostego języka
Organizational unit: Institute of Polish Language
Course groups: (in Polish) Studia podyplomowe - Prosty język
ECTS credit allocation (and other scores): 4.00 Basic information on ECTS credits allocation principles:
  • the annual hourly workload of the student’s work required to achieve the expected learning outcomes for a given stage is 1500-1800h, corresponding to 60 ECTS;
  • the student’s weekly hourly workload is 45 h;
  • 1 ECTS point corresponds to 25-30 hours of student work needed to achieve the assumed learning outcomes;
  • weekly student workload necessary to achieve the assumed learning outcomes allows to obtain 1.5 ECTS;
  • work required to pass the course, which has been assigned 3 ECTS, constitutes 10% of the semester student load.
Language: (unknown)
Type of course:

obligatory courses

Mode:

Blended learning

Short description: (in Polish)

Ćwiczenia.

Blok I − w trybie stacjonarnym (9 godzin).

Blok II − w trybie zdalnym z wykorzystaniem aplikacji Zoom i Google Classroom (9 godzin).

Full description: (in Polish)

Blok I - Zajęcia dotyczą całościowej redakcji tekstu. Słuchacze/Słuchaczki ćwiczą w zespołach na autentycznych przykładach techniki upraszczania tekstu z uwzględnieniem doboru słownictwa, reguł gramatycznych i czynników pragmatycznych.

Bloki II - Słuchacze/Słuchaczki indywidualnie ćwiczą na autentycznych przykładach techniki upraszczania z uwzględnieniem doboru słownictwa, reguł gramatycznych i czynników pragmatycznych.

Bibliography: (in Polish)

M. Banach, Tekst trudny, czyli jaki? O czynnikach wpływających na trudność tekstu, „Polonica” 2011, t. 31, s. 27–35.

B. Cieśla, Współczesne teksty urzędowe a zasady prostej polszczyzny (na wybranych przykładach), „Poznańskie Studia Polonistyczne. Seria Językoznawcza” 2021, t. 28, nr 1, s. 23–44.

Encyklopedia prostej polszczyzny, red. M. Wanot-Miśtura, M. Kresa, Warszawa 2021.

H. Jadacka, Od czego zależy zrozumiałość tekstu, Biuletyn Rady Legislacyjnej 1995, nr 6, s. 190-196.

H. Jadacka, O zdaniach za długich i za krótkich, Biuletyn Rady Legislacyjnej 1995, nr 2, s. 167-175.

H. Jadacka, 2002, Poradnik językowy dla prawników, Warszawa.

Jak pisać teksty urzędowe komunikatywnie i poprawnie po polsku? Miniporadnik dla uczestników konkursu Samorządowy Mistrz Języka Polskiego, oprac. E. Czerwińska, Warszawa 2013.

Jasnopis, czyli mierzenie zrozumiałości polskich tekstów użytkowych, red. W. Gruszczyński, M. Ogrodniczuk, Warszawa 2015.

Komunikacja pisemna. Rekomendacje, oprac. Departament Służby Cywilnej Kancelarii Prezesa Rady Ministrów, Warszawa 2017.

Kozioł-Chrzanowska E., Niepytalska-Osiecka A., Ogrodniczuk M., Zandberg-Malec J., Prosty język jako gra zespołowa: refleksje trenera, językoznawcy, praktyka, „Poradnik Językowy” 2022, nr 8, s. 11–21.

J. Łachnik, Zjawiska charakterystyczne dla składni stylu urzędowego – na podstawie analizy języka interpretacji indywidualnych prawa podatkowego (wybrane problemy), „Poradnik Językowy” 2015, nr 3, s. 34–49.

J. Miodek, M. Maziarz, T. Piekot, M. Poprawa, G. Zarzeczny, Jak pisać o Funduszach Europejskich?, Warszawa 2010, www.ifp.uni.wroc.pl/data/files/pub-6079.pdf

E. Moroń, T. Piekot. G. Zarzeczny, Prosto po polsku, przyjazne upomnienia, http://www.ppp.uni.wroc.pl/pliki/raport_prosto-po-polsku-przyjazne-upomnienia.pdf

E. Moroń, T. Piekot, G. Zarzeczny, Upraszczanie tekstu użytkowego jako (współ)działanie. Perspektywa prostej polszczyzny, http://www.ppp.uni.wroc.pl/pliki/upraszczanie-tekstu-uzytkowego-jako-wspoldzialanie-perspektywa-prostej-polszczyzny.pdf

E. Moroń, T. Piekot, G. Zarzeczny, M. Maziarz, Prosto o konkursach Funduszy Europejskich. Poradnik efektywnego pisania, Warszawa 2015, http://www.funduszeeuropejskie.gov.pl/media/6287/Prosto_o_konkursach_FE_poradnik.pdf lub http://www.ppp.uni.wroc.pl/pliki/prosto-o-konkursach-funduszy-europejskich.pdf

R. Pawelec, 2004, Jak mówić i pisać? Poradnik, Warszawa.

R. Pawelec, 2007, Język polski — poradnik skutecznej komunikacji w mowie i piśmie, Warszawa.

T. Piekot, W poszukiwaniu uniwersalnej metody upraszczania pism urzędowych i decyzji administracyjnych, „Poznańskie Studia Polonistyczne. Seria Językoznawcza” 2021, t. 28, nr 1, s. 109-122.

T. Piekot, A. Wrzesień, W. Wysocki, Dlaczego artykuły naukowe warto pisać prostym językiem, „Biuletyn Polskiego Towarzystwa Onkologicznego Nowotwory” 2021, t. 6, nr 1, s. 78-79.

T. Piekot, A. Wrzesień, W. Wysocki, Jak prawidłowo zapisywać daty?, „Biuletyn Polskiego Towarzystwa Onkologicznego Nowotwory” 2021, t. 6, nr 6, s. 520-521.

T. Piekot, A. Wrzesień, W. Wysocki, Jakich słów unikać w tekstach naukowych, „Biuletyn Polskiego Towarzystwa Onkologicznego Nowotwory” 2021, t. 6, nr 3, s. 234-235.

T. Piekot, A. Wrzesień, W. Wysocki, Językowa mgła w tekstach naukowych, „Biuletyn Polskiego Towarzystwa Onkologicznego Nowotwory” 2021, t. 6, nr 2, s. 157-159.

T. Piekot, A. Wrzesień, W. Wysocki, Tytuł i streszczenie - najważniejsze elementy artykułu naukowego, „Biuletyn Polskiego Towarzystwa Onkologicznego Nowotwory” 2021, t. 6, nr 5, s. 415-416.

W. Pisarek, 1966, Recepty na zrozumiałość wypowiedzi, Zeszyty Prasoznawcze, nr 2-3.

Polski z urzędu. O poprawności języka urzędowego, 2013, red. E. Czerwińska, R. Pawelec, Warszawa.

S. Wronkowska, M. Zieliński, 1993, Problemy i zasady redagowania tekstów prawnych. Urząd Rady Ministrów.

J. Zandberg-Malec, Prosty język w komunikacji prawniczej - okiem redaktora językowego, „Poznańskie Studia Polonistyczne. Seria Językoznawcza” 2021, t. 28, nr 1, s. 191-203.

D. Zdunkiewicz-Jedynak, 2008, Wykłady ze stylistyki, Warszawa.

Learning outcomes: (in Polish)

Po zajęciach Studenci/Studentki:

● rozpoznają i nazywają cechy tekstu trudnego,

● potrafią przeprowadzić krytyczną analizę tekstu pod kątem stopnia jego trudności,

● potrafią uprościć taki tekst za pomocą narzędzi ilościowych i jakościowych,

● potrafią napisać tekst spełniający warunki prostego języka.

Assessment methods and assessment criteria: (in Polish)

Egzamin pisemny. Do zaliczenia konieczne uzyskanie min. 50% punktów.

Practical placement: (in Polish)

Nie.

Classes in period "Winter semester 2023/24" (past)

Time span: 2023-10-01 - 2024-01-28
Selected timetable range:
Navigate to timetable
Type of class:
Classes, 18 hours more information
Coordinators: Dorota Zdunkiewicz-Jedynak, Aleksandra Żurek-Huszcz
Group instructors: Magdalena Wanot-Miśtura
Students list: (inaccessible to you)
Examination: Examination
Course descriptions are protected by copyright.
Copyright by University of Warsaw.
Krakowskie Przedmieście 26/28
00-927 Warszawa
tel: +48 22 55 20 000 https://uw.edu.pl/
contact accessibility statement USOSweb 7.0.3.0 (2024-03-22)