University of Warsaw - Central Authentication System
Strona główna

Practical knowledge of Bulgarian language (2MA)

General data

Course ID: 3005-KU8B
Erasmus code / ISCED: 09.105 Kod klasyfikacyjny przedmiotu składa się z trzech do pięciu cyfr, przy czym trzy pierwsze oznaczają klasyfikację dziedziny wg. Listy kodów dziedzin obowiązującej w programie Socrates/Erasmus, czwarta (dotąd na ogół 0) – ewentualne uszczegółowienie informacji o dyscyplinie, piąta – stopień zaawansowania przedmiotu ustalony na podstawie roku studiów, dla którego przedmiot jest przeznaczony. / (0232) Literature and linguistics The ISCED (International Standard Classification of Education) code has been designed by UNESCO.
Course title: Practical knowledge of Bulgarian language (2MA)
Name in Polish: Praktyczna nauka języka bułgarskiego (2M)
Organizational unit: Institute of Western and Southern Slavic Studies
Course groups: (in Polish) Harmonogram zajęć Slawistyki
Continuation Courses of the Chosen A-language (the 2nd year of MA studies)
ECTS credit allocation (and other scores): 10.00 Basic information on ECTS credits allocation principles:
  • the annual hourly workload of the student’s work required to achieve the expected learning outcomes for a given stage is 1500-1800h, corresponding to 60 ECTS;
  • the student’s weekly hourly workload is 45 h;
  • 1 ECTS point corresponds to 25-30 hours of student work needed to achieve the assumed learning outcomes;
  • weekly student workload necessary to achieve the assumed learning outcomes allows to obtain 1.5 ECTS;
  • work required to pass the course, which has been assigned 3 ECTS, constitutes 10% of the semester student load.

view allocation of credits
Language: Bulgarian
Type of course:

obligatory courses

Prerequisites (description):

(in Polish) Wymagana jest znajomość języka bułgarskiego przynajmniej na poziomie C1.

Short description: (in Polish)

W trakcie zajęć studenci pracują z autentycznymi tekstami publicystycznymi, artystycznymi, naukowymi oraz specjalistycznymi, w tym: teksty literackie, teksty prasowe (reportaże, komentarze, felietony, wywiady, recenzje), teksty informacyjne (dot. kultury, edukacji, turystyki itd.), teksty reklamowe, wzory korespondencji służbowej, dokumenty i formularze, artykuły popularno-naukowe, referaty i prezentacje naukowe. Omawiane teksty będą podstawą do morfologicznych, syntaktycznych, słowotwórczych, leksykalnych ćwiczeń i tłumaczeń. Studenci pracują również z fragmentami filmów fabularnych, dokumentalnych i seriali, oraz wiadomościami, komentarzami i reportażami telewizyjnymi i radiowymi.

Full description: (in Polish)

Zakres tematyczny:

• Ludzie – konflikty w rodzinie, między pokoleniami, w społeczeństwie, problemy etniczne i stereotypy narodowe;

• Edukacja – porównanie systemów edukacyjnych różnych państw;

• Praca – rynek pracy, mało znane i nowe zawody, dobrze płatne zawody w Bułgarii i Polsce, perspektywy realizacji zawodowej;

• Kultura – dialog kultur, zjawiska kulturowe w realiach bułgarskich;

• Język – zjawiska językowe;

• Zdrowie – choroby jako problem społeczny, system zdrowia;

• Podróżowanie – przewodniki, teksty reklamowe;

• Natura i środowisko – problemy ekologiczne;

• Nauka i technika – wynalazki, nowe technologie;

• Media – język mediów;

• Święta, tradycje, zwyczaje

• Aktualne problemy życia społeczno-politycznego Bułgarii;

• Tematy tabu, tematy kontrowersyjne – kara śmierci, aborcja, klonowanie, eutanazja itp.

Uwaga: jeden temat może być omawiany na więcej niż jednym spotkaniu i w innej kolejności niż przedstawiona poniżej.

Bibliography: (in Polish)

Materiały wybrane przez lektora

Learning outcomes: (in Polish)

Po tym kursie student(ka) rozumie praktycznie każdy tekst mówiony czy pisany, a także szeroki zakres frazeologizmów, dialektyzmów, żargonu. Student(ka) rozumie bez problemu treść języka mówionego, niezależnie od warunków wymawiania – w szybkim tempie, szeptem bądź z zakłóceniami. Potrafi również: komunikować się swobodnie i spontanicznie z rodzimymi nosicielami języka; formułować jasne, dobrze zbudowane, szczegółowe, dotyczące złożonych problemów wypowiedzi ustne; prowadzić i uczestniczyć w dyskusjach z zakresu swojej specjalizacji i zainteresowań; przytaczać argumenty i fakty z różnych źródeł i je komentować; kompensować braki leksykalne opisowym sposobem wyrażania się; czytać ze zrozumieniem dłuższe i trudne teksty publicystyczne, artystyczne, naukowe i specjalistyczne; odróżniać style i rozumieć podtekst; wyrażać wyczerpująco swoje myśli w przejrzystym i poprawnie zbudowanym tekście zawierającym jasno sformułowaną tezę, stosując bogate słownictwo; pisać dłuższe kreatywne teksty (350-400 słów); redagować krótkie teksty (100-150 słów); prowadzić korespondencję służbową oraz komponować pisma urzędowe.

Assessment methods and assessment criteria: (in Polish)

Zaliczenie lektoratu obejmuje:

- obecność na lektoracie (na min. 70% zajęć)

- aktywność i przygotowanie do zajęć

- wyniki testów cząstkowych (max. 3 podejścia)

- zaliczenie testu semestralnego (max. 3 podejścia)

- zdanie egzaminu końcowego

Aby uzyskać ocenę pozytywną na zaliczenie semestru należy wykazać się osiągnięciami w odniesieniu do każdej z wyżej wymienionych kategorii. Warunkiem dopuszczenia do egzaminu końcowego jest także zaliczenie testu semestralnego.

Classes in period "Academic year 2023/24" (in progress)

Time span: 2023-10-01 - 2024-06-16
Selected timetable range:
Navigate to timetable
Type of class:
Foreign language classes, 120 hours more information
Coordinators: Iliana Genew-Puhalewa, Yordanka Ilieva-Cygan
Group instructors: Iliana Genew-Puhalewa, Yordanka Ilieva-Cygan
Students list: (inaccessible to you)
Examination: Course - Examination
Foreign language classes - Examination
Bibliography: (in Polish)

Literaturę oraz materiały do zajęć w formie elektronicznej i papierowej dostarcza na bieżąco wykładowca.

Course descriptions are protected by copyright.
Copyright by University of Warsaw.
Krakowskie Przedmieście 26/28
00-927 Warszawa
tel: +48 22 55 20 000 https://uw.edu.pl/
contact accessibility statement USOSweb 7.0.3.0 (2024-03-22)