University of Warsaw - Central Authentication System
Strona główna

Master Thesis Seminar (sociocultural) 2

General data

Course ID: 3020-J1B1S2-MSK
Erasmus code / ISCED: (unknown) / (0314) Sociology and cultural studies The ISCED (International Standard Classification of Education) code has been designed by UNESCO.
Course title: Master Thesis Seminar (sociocultural) 2
Name in Polish: Seminarium magisterskie społeczno-kulturowe 2
Organizational unit: Department of General Linguistics, Sign Language Linguistics and Baltic Studies
Course groups: (in Polish) Przedmioty dla I roku filologii PJM - moduł społeczno-kuturowy - stacjonarne 2go stopnia
(in Polish) Wszystkie przedmioty filologii polskiego języka migowego
ECTS credit allocation (and other scores): 5.00 Basic information on ECTS credits allocation principles:
  • the annual hourly workload of the student’s work required to achieve the expected learning outcomes for a given stage is 1500-1800h, corresponding to 60 ECTS;
  • the student’s weekly hourly workload is 45 h;
  • 1 ECTS point corresponds to 25-30 hours of student work needed to achieve the assumed learning outcomes;
  • weekly student workload necessary to achieve the assumed learning outcomes allows to obtain 1.5 ECTS;
  • work required to pass the course, which has been assigned 3 ECTS, constitutes 10% of the semester student load.
Language: Polish
Type of course:

Master's seminars

Prerequisites (description):

(in Polish) Celem zajęć jest zapoznanie słuchaczy z praktycznym zastosowaniem poznanych metodologii badawczych tak, by na podstawie samodzielnie zaplanowanego i przeprowadzonego badania mogli przygotować pracę magisterską z zakresu translatoryki migowej.

Mode:

Classroom

Short description: (in Polish)

Przedmiot trwa cztery semestry. Każdy semestr ma własną specyfikę, wynikającą ze sposobu zaplanowania pracy słuchaczy nad pracą magisterską. Każdy semestr jest osobno zaliczany.

Full description: (in Polish)

Semestr II. ”Doskonalimy narzędzia”

Zajęcia w tym semestrze poświęcone są pogłębieniu umiejętności teoretycznych i metodologicznych słuchaczy. Ich forma jest zbliżona do formy I semestru, ale dobór tekstów dostosowany jest do wybranych przez uczestników tematów prac. Dopuszcza się możliwość korzystania także z tekstów w języku angielskim.

Przez pierwszą część semestru omawiane są teksty zaproponowane przez prowadzącą. W tym czasie studenci samodzielnie wstępnie opracowują bibliografię swojej pracy. W drugiej części semestru sami proponują teksty do omawiania na zajęciach.

W czasie zajęć studenci zapoznają się dogłębnie z elementami warsztatu badawczego, który wykorzystają we własnej pracy.

Warunkiem zaliczenia semestru jest opracowanie wstępnej bibliografii swojego tematu i zaproponowanie co najmniej jednego tekstu na zajęcia.

Learning outcomes: (in Polish)

Po zakończeniu zajęć:

[Wiedza]

Zna metody badawcze używane w przekładoznawstwie, ze szczególnym uwzględnieniem specyfiki przekładoznawstwa migowego, tak teoretycznego, jak i stosowanego.

Ma pogłębioną i uporządkowaną wiedzę o głównych kierunkach rozwoju lingwistyki oraz o najważniejszych nowych odkryciach naukowych w zakresie tranlsatoryki migowej.

[Umiejętności]

Potrafi w sposób pogłębiony wyszukiwać, analizować, oceniać, selekcjonować i użytkować informację przy użyciu różnych źródeł i sposobów.

Posiada pogłębione umiejętności badawcze (formułowanie i analiza problemów badawczych, dobór metod i narzędzi badawczych, wyciąganie wniosków, opracowanie i prezentacja wyników, wskazywanie kierunków dalszych badań) pozwalające na rozwiązywanie różnorodnych zadań i problemów w obrębie szeroko rozumianego przekładoznawstwa migowego.

Potrafi samodzielnie zdobywać wiedzę z zakresu translatoryki, zwłaszcza migowej, rozwijając swoje umiejętności badawcze w tym zakresie.

Potrafi sprawnie posługiwać się ujęciami teoretycznymi, paradygmatami badawczymi i pojęciami z zakresu przekładoznawstwa.

Posiada rozbudowane umiejętności argumentowania z krytycznymi odwołaniami do poglądów innych autorów.

Posiada umiejętność przygotowania oryginalnych prac pisemnych z wykorzystaniem teorii z zakresu socjolingwistyki, lingwistyki kulturowej i etnografii mówienia.

Posiada umiejętność przygotowania wystąpień ustnych w polskim fonicznym z wykorzystaniem ujęć teoretycznych z wybranej dziedziny lingwistyki migowej.

Dobrze zna zakres posiadanej przez siebie wiedzy i swoich umiejętności i rozumie potrzebę ciągłego dokształcania się.

[Kompetencje]

W pracy badawczej określić priorytety i zaplanować działania służące ich realizacji

głęboko rozumie i docenia znaczenie uczciwości intelektualnej w badaniach naukowych.

Assessment methods and assessment criteria: (in Polish)

Warunkiem zaliczenia semestru jest obowiązkowa obecność na zajęciach oraz opracowanie wstępnej bibliografii swojego tematu i zaproponowanie co najmniej jednego tekstu na zajęcia.

Classes in period "Summer semester 2023/24" (in progress)

Time span: 2024-02-19 - 2024-06-16
Selected timetable range:
Navigate to timetable
Type of class:
Second cycle diploma seminar, 30 hours, 20 places more information
Coordinators: Magdalena Dunaj, Aleksandra Kalata-Zawłocka, Sylwia Łozińska, Paweł Rutkowski, Małgorzata Talipska
Group instructors: Magdalena Dunaj, Jadwiga Linde-Usiekniewicz
Students list: (inaccessible to you)
Examination: Course - Pass/fail
Second cycle diploma seminar - Pass/fail
Course descriptions are protected by copyright.
Copyright by University of Warsaw.
Krakowskie Przedmieście 26/28
00-927 Warszawa
tel: +48 22 55 20 000 https://uw.edu.pl/
contact accessibility statement USOSweb 7.0.3.0 (2024-03-22)