University of Warsaw - Central Authentication System
Strona główna

Introduction to translation studies

General data

Course ID: 3221-S1-FBA-WP22
Erasmus code / ISCED: (unknown) / (unknown)
Course title: Introduction to translation studies
Name in Polish: Wstęp do przekładoznawstwa
Organizational unit: Department of Belarusian Studies
Course groups:
ECTS credit allocation (and other scores): 3.00 Basic information on ECTS credits allocation principles:
  • the annual hourly workload of the student’s work required to achieve the expected learning outcomes for a given stage is 1500-1800h, corresponding to 60 ECTS;
  • the student’s weekly hourly workload is 45 h;
  • 1 ECTS point corresponds to 25-30 hours of student work needed to achieve the assumed learning outcomes;
  • weekly student workload necessary to achieve the assumed learning outcomes allows to obtain 1.5 ECTS;
  • work required to pass the course, which has been assigned 3 ECTS, constitutes 10% of the semester student load.
Language: (unknown)
Short description:

The aim of the course is to introduce students to the subject of translation, to familiarize them with the main theories of translation.

Full description:

The aim of the course is to familiarize students with the main directions of the development of translation theory: from the theory of the pre-scientific period, through linguistic and functional theories, to contemporary theories characterized by an interdisciplinary approach and going beyond the hitherto boundaries of translation studies. Practical issues are also discussed during the classes, incl. translation competences, the problem of translation errors or the selection of appropriate translation techniques.

If it is not possible to conduct classes in the form of stationary classes, classes will be conducted using distance communication tools, most likely Zoom and others recommended by the University of Warsaw.

Bibliography:

Bukowski P., Magda Heyde, Współczesne teorie przekładu. Antologia, Kraków 2009.

Barańczak S., „Ocalone w tłumaczeniu”, Warszawa 1992.

Hejwowski K., Kognitywno-komunikacyjna teoria przekładu, Warszawa 2004.

Pieńkoś Jerzy, „Podstawy przekładoznawstwa. Od teorii do praktyki”, Kraków 2003.

Zalewska Z., Przejęzyczenie. Rozmowy o przekładzie, Wołowiec 2016.

Własne materiały wykładowcy.

Learning outcomes:

KNOWLEDGE:

The student knows and understands at an advanced level

- subject and methodological specificity of linguistic research;

- language functioning in various contexts, incl. literature, culture, religion, art, politics, economy and media

SKILLS

The student can

- search, analyze, evaluate, select and use information using multilingual sources, including online sources;

- use theoretical approaches, research paradigms and concepts specific to linguistics when communicating with the environment and during debates and discussions.

SOCIAL COMPETENCE

The student is ready to

- critical evaluation of knowledge and received content;

- correct identification and resolution of professional dilemmas in accordance with the traditions and principles of professional ethics

Assessment methods and assessment criteria:

Conditions for admission to the final credit:

- systematic preparation of the given material for classes

- timely homework

- active participation in work on presentations, individual and group speeches

Credit - written test.

Test - grading scale:

99 - 100% - 5! (excellent)

93 - 98% - 5 (very good)

87 - 92% - 4.5 (good plus)

77 - 86% - 4 (good)

71 - 76% - 3.5 (sufficient plus)

60 - 70% - 3 (sufficient)

Less than 60% - 2.0 (failing)

The student has the right to 2 unexcused absences, each subsequent one requires justification. The lecturer decides whether to acknowledge the absence. Exceeding the excused and unjustified absences for 50% of classes may be the basis for failing the course. The conditions for completing the course within the retake date are the same as those for the first time.

Classes in period "Summer semester 2023/24" (in progress)

Time span: 2024-02-19 - 2024-06-16
Selected timetable range:
Navigate to timetable
Type of class:
Seminar, 30 hours more information
Coordinators: Anna Siwirska
Group instructors: Anna Siwirska
Students list: (inaccessible to you)
Examination: Course - Grading
Seminar - Grading
Course descriptions are protected by copyright.
Copyright by University of Warsaw.
Krakowskie Przedmieście 26/28
00-927 Warszawa
tel: +48 22 55 20 000 https://uw.edu.pl/
contact accessibility statement USOSweb 7.0.3.0 (2024-03-22)