Warsztaty tłumaczeniowe: j. ukraiński
Informacje ogólne
Kod przedmiotu: | 3224-Z4WTU |
Kod Erasmus / ISCED: | (brak danych) / (brak danych) |
Nazwa przedmiotu: | Warsztaty tłumaczeniowe: j. ukraiński |
Jednostka: | Katedra Studiów Interkulturowych Europy Środkowo-Wschodniej |
Grupy: |
Przedmioty do wyboru na IV sem. niestacjonarnych (zaocznych) studiów I stopnia |
Punkty ECTS i inne: |
(brak)
|
Język prowadzenia: | (brak danych) |
Rodzaj przedmiotu: | fakultatywne |
Skrócony opis: |
Warsztaty tłumaczeniowe mają na celu praktyczne przygotowanie studentów do tłumaczenia pisemnego tekstów o tematyce kulturalnej, politycznej i społecznej. Umiejętności te mogą być przydatne w przyszłej pracy zawodowej absolwentów kulturoznawstwa. Zasady zaliczenia przedmiotu: Zaliczenie związane z obecnością, zaliczeniem kolokwiów oraz zaliczeniem przedmiotu po zakończeniu semestru. |
Pełny opis: |
Warsztaty polegają na tłumaczeniu tekstów prasowych i literackich, które są następnie omawiane na zajęciach, szuka się najlepszych wersji i ich uzasadnienia językowego. Zaliczenie przedmiotu odbywa się w formie ustnej i pisemnej, studenci tłumaczą fragmenty omawianych wcześniej tekstów. |
Literatura: |
Literatura: R. Zorivchak. Realija i pereklad. Lwów 1989. Problemy literaturoznavstva ta khudozhnioho perekladu, Lwów 1997. V. Koptilov. Teorija i praktyka perekladu. Kijów 2003 M. Zaryts’kyj, Pereklad: stvorennia ta redahuvannia. Kijów 2004. |
Właścicielem praw autorskich jest Uniwersytet Warszawski.