University of Warsaw - Central Authentication System
Strona główna

DISCOURS SCIENTIFIQUE

General data

Course ID: 3304-1D23ZXW-KJ-2
Erasmus code / ISCED: (unknown) / (unknown)
Course title: DISCOURS SCIENTIFIQUE
Name in Polish: Konwersatorium językoznawcze IIz/IIIz: Dyskurs naukowy
Organizational unit: Institute of French Studies
Course groups:
ECTS credit allocation (and other scores): 3.00 Basic information on ECTS credits allocation principles:
  • the annual hourly workload of the student’s work required to achieve the expected learning outcomes for a given stage is 1500-1800h, corresponding to 60 ECTS;
  • the student’s weekly hourly workload is 45 h;
  • 1 ECTS point corresponds to 25-30 hours of student work needed to achieve the assumed learning outcomes;
  • weekly student workload necessary to achieve the assumed learning outcomes allows to obtain 1.5 ECTS;
  • work required to pass the course, which has been assigned 3 ECTS, constitutes 10% of the semester student load.
Language: French
Prerequisites (description):

(in Polish) Bardzo dobre opanowanie gramatyki języka francuskiego - materiał co najmniej

z I roku i z I sem. II roku PNJF.

Podstawowe umiejętności dot. redakcji tekstów.

Podstawowa umiejętność streszczania tekstów.

Mode:

Classroom

Short description: (in Polish)

Zajęcia mają przede wszystkim przygotować słuchaczy do zredagowania

prac licencjackich.

Obejmują naukę słownictwa naukowego, streszczania - tzw. resume scientifique,

ćwiczenia ze spójności tekstu, przygotowanie do formułowania hipotez

i wniosków, naukę umiejętnego przytaczania cudzych tekstów bez popadania

w plagiat, porównywania opinii 2 lub większej liczby autorów, przygotowania

bibliografii.

Będzie również mowa o specyfice francuskiego języka naukowego i francuskich

wymogów redakcyjnych.

Full description: (in Polish)

Zajęcia o charakterze konwersatorium i warsztatów zarazem, z elementami

pracy w grupie.

Zajęcia mają przede wszystkim przygotować słuchaczy do przygotowania

prac licencjackich.

Podczas zajęć oraz w ramach prac domowych będą oni ćwiczyć:

- zastępowanie słownictwa potocznego - naukowym,

- cohesion i coherence, czyli spójność tematyczną i językową,

- sprawne i bardzo zwięzłe streszczanie tekstów naukowych (resume scientifique),

- opracowywanie konspektów na podstawie tekstów ciągłych,

- zasady polemiki naukowej i związane z nią wyrażenia,

- wplatanie cytatów i odniesień do innych prac w tekst własnej pracy,

- opracowywanie redakcyjne i typograficzne prac naukowych,

- opracowywanie bibliografii.

Bibliography: (in Polish)

Comment rediger une dissertation? (Fiche de cours), Dominique Coutant-Defer

Conseils pour rediger presenter memoire (2012), Paul Nzete

Publikacje naukowe, 2008, Piotr Siuda, Piotr Wasylczyk

Learning outcomes: (in Polish)

Po zakończeniu zajęć student powinien:

- swobodnie posługiwać się słownictwem właściwym pracom naukowym,

- umieć streścić tekst naukowy i powiązać do z innymi tekstami na

podobne tematy,

- napisać krótki, spójny tekst naukowy i utworzyć jego konspekt,

- odnieść się do cudzego tekstu,

- przeprowadzić krótką, elegancką dyskusje na tematy naukowe,

- opracować typograficznie fragment tekstu oraz sporządzić bibliografię naukową

zgodnie z wytycznymi dla prac pisanych w Zakładzie

Językoznawstwa IR.

Assessment methods and assessment criteria: (in Polish)

Ocenie podlega bieżąca praca studentów na zajęciach.

Przewidziany jest 1 test (praktyczny) oraz 2 prace domowe na ocenę.

Classes in period "Summer semester 2023/24" (in progress)

Time span: 2024-02-19 - 2024-06-16
Selected timetable range:
Navigate to timetable
Type of class:
Seminar, 30 hours more information
Coordinators: Wanda Fijałkowska
Group instructors: Wanda Fijałkowska
Students list: (inaccessible to you)
Examination: Course - Pass/fail or grading
Seminar - Pass/fail or grading
Course descriptions are protected by copyright.
Copyright by University of Warsaw.
Krakowskie Przedmieście 26/28
00-927 Warszawa
tel: +48 22 55 20 000 https://uw.edu.pl/
contact accessibility statement USOSweb 7.0.3.0 (2024-03-22)