University of Warsaw - Central Authentication System
Strona główna

A contação de histórias e a oralidade na cultura brasileira

General data

Course ID: 3305-OHKB-U
Erasmus code / ISCED: 09.0 Kod klasyfikacyjny przedmiotu składa się z trzech do pięciu cyfr, przy czym trzy pierwsze oznaczają klasyfikację dziedziny wg. Listy kodów dziedzin obowiązującej w programie Socrates/Erasmus, czwarta (dotąd na ogół 0) – ewentualne uszczegółowienie informacji o dyscyplinie, piąta – stopień zaawansowania przedmiotu ustalony na podstawie roku studiów, dla którego przedmiot jest przeznaczony. / (0231) Language acquisition The ISCED (International Standard Classification of Education) code has been designed by UNESCO.
Course title: A contação de histórias e a oralidade na cultura brasileira
Name in Polish: Opowiadanie historii oraz przekaz ustny w kulturze brazylijskiej
Organizational unit: Institute of Iberian and Ibero-American Studies
Course groups: (in Polish) Plan specjalności brazylijskiej 1 rok 2 stopnia
(in Polish) Plan specjalności brazylijskiej 2 rok 2 stopnia
(in Polish) Plan specjalności portugalskiej 1 rok 2 stopnia
(in Polish) Plan specjalności portugalskiej 2 rok 2 stopnia
(in Polish) Przedmioty do wyboru dla specjalności portugalskiej studiów 2 stopnia
ECTS credit allocation (and other scores): (not available) Basic information on ECTS credits allocation principles:
  • the annual hourly workload of the student’s work required to achieve the expected learning outcomes for a given stage is 1500-1800h, corresponding to 60 ECTS;
  • the student’s weekly hourly workload is 45 h;
  • 1 ECTS point corresponds to 25-30 hours of student work needed to achieve the assumed learning outcomes;
  • weekly student workload necessary to achieve the assumed learning outcomes allows to obtain 1.5 ECTS;
  • work required to pass the course, which has been assigned 3 ECTS, constitutes 10% of the semester student load.

view allocation of credits
Language: Portuguese
Type of course:

elective courses

Prerequisites (description):

O conhecimento da língua portuguesa que permita ao aluno se comunicar, assim como ler os textos e acompanhar o material audiovisual neste idioma.

Mode:

Blended learning
Classroom

Short description:

Analisar a contação de histórias como uma forma de transmissão de conhecimento enraizada nas culturas, olhando para o caso da cultura brasileira, derivada das tradições indígenas, africanas e europeias. Posteriormente praticar o próprio estilo narrativo em língua portuguesa.

Full description:

O curso a respeito de contação de histórias (eng. storytelling) será constituído por uma parte teórica e prática. O objetivo da matéria é, em primeiro lugar, realizar uma pesquisa sobre a narrativa oral na cultura brasileira, vista e praticada em sua forma tradicional. Entende-se por “narração tradicional”, aquela em que o contador de histórias utiliza-se prioritariamente de seus recursos internos – corpo, voz e memória. Além disso, na parte prática do curso, os alunos, através da contação de histórias em língua portuguesa, terão a possibilidade de praticar a língua falada, o que será para eles um complemento às aulas da língua portuguesa em versão brasileira. O método de narração de histórias tem como objetivo, além de preparar o aluno a conhecer e usar de forma fluida a língua portuguesa em versão brasileira, ajudá-lo a aprofundar-se na cultura desse país com base nas lendas, nos contos e nas histórias próprias da cultura do Brasil.

As aulas são recomendadas para pessoas que têm planos de trabalhar no futuro como professores (sobretudo com crianças e adolescentes), assim como para as que realizam em sua vida privada, acadêmica e profissional apresentações orais em público.

Durante a parte teórica serão tratados os temas tais como:

- o que é a oralidade?

- a tradição oral na cultura brasileira,

- as diferenças entre um conto escrito e um conto falado,

- as especificidades do português falado no Brasil,

- como contar uma história em língua portuguesa? As ferramentas necessárias para fazer uma interessante narração oral.

A parte prática se refere a:

- aquecer a voz e preparar o corpo para falar; repetir ditados, parlendas e trava línguas do Brasil,

- recontar histórias ouvidas e lidas, usando só a nossa memória, voz e corpo,

- contar histórias da vida cotidiana.

Bibliography:

Aguiar, Vera Teixeira (2004): O verbal e o não verbal, São Paulo, UNESP.

Machado, Regina (2004): Acordais – Fundamentos teórico-poéticos da arte de contar histórias, São Paulo, DCL.

Matos, Gislayne Avelar e Sorsy (2009): O ofício do contador de histórias, São Paulo, Martins Fontes.

Ong, Walter J. (1998): Oralidade e cultura escrita: a tecnologia da palavra, Campinas, Papiurus.

Lendas e contos brasileiros escolhidos ao longo do curso junto ao grupo; ditados populares, parlendas, adivinhas.

Learning outcomes:

Ao acabar o curso o aluno:

1) Conhece e entende:

- a relação que o curso dos estudos ibéricos tem com outras áreas das ciências humanas e sociais (K_W02);

- os fenómenos científicos e culturais na Polônia e no Brasil, assim como sobre a conexão do curso estudado com outros discursos humanísticos (S4K_W04).

2) Sabe:

- aproveitar os conhecimentos linguísticos adquiridos para criar textos orais e escritos em língua portuguesa, usando a terminologia especializada (K_U03) (S4K_U03);

- usar língua estrangeira – português – no nível de C2 segundo o Quadro Comum Europeu de Referência para as Línguas (S4K_U05);

- comunicar-se usando vários canais e técnicas de comunicação com especialistas em língua polonesa e portuguesa, dentro das áreas científicas dos estudos ibéricos (S4K_U06).

3) Está preparado para:

- cooperar com um grupo, assumindo vários papeis (K_K01) (S4K_K01);

- resolver os dilemas relacionados com a escolha da futura profissão (K_K02) (S4K_K02).

Assessment methods and assessment criteria:

- presença - no máximo 3 faltas injustificadas;

- avaliação escrita dos conhecimentos obtidos durante a parte teórica das aulas;

- apresentações orais de histórias.

No caso da necessidade de realizar aulas remotas o aluno é obrigado a:

- participar das aulas online ao vivo e apresentar oralmente durante os encontros online sua história (no máximo 3 faltas injustificadas);

- mandar no prazo estabelecido os exercícios dados pela professora;

- passar as provas preparadas em forma online sobre os conteúdos da parte teórica das aulas.

As regras detalhadas sobre a avaliação serão apresentadas durante a primeira aula do curso.

This course is not currently offered.
Course descriptions are protected by copyright.
Copyright by University of Warsaw.
Krakowskie Przedmieście 26/28
00-927 Warszawa
tel: +48 22 55 20 000 https://uw.edu.pl/
contact accessibility statement USOSweb 7.0.3.0 (2024-03-22)