Practical Spanish workshops for philological aims I (Español Práctico con fines filológicos I)
General data
Course ID: | 3305-PNJH-CF1-1U |
Erasmus code / ISCED: |
09.0
|
Course title: | Practical Spanish workshops for philological aims I (Español Práctico con fines filológicos I) |
Name in Polish: | Praktyczna nauka języka hiszpańskiego do celów filologicznych I |
Organizational unit: | Institute of Iberian and Ibero-American Studies |
Course groups: |
(in Polish) Plan specjalności brazylijskiej 1 rok 2 stopnia (in Polish) Plan specjalności portugalskiej 1 rok 2 stopnia (in Polish) Przedmioty nieobowiązkowe dla specjalności języka portugalskiego studiów 2 stopnia |
ECTS credit allocation (and other scores): |
(not available)
|
Language: | Spanish |
Type of course: | foreign languages |
Mode: | Classroom |
Short description: |
Después de dos semestres los estudiantes alcanzan el Nivel Intermedio (A2 +). Este es el nivel mínimo para principiantes con un buen dominio del idioma portugués. Durante las clases se implementa un programa cuyo objetivo es enseñar a los estudiantes las habilidades lingüísticas más importantes. Deben adquirir habilidades comunicativas y gramaticales en el campo del habla oral y el lenguaje escrito. Un aspecto importante del aprendizaje es también moldear la conciencia fonológica de los participantes de las clases y contribuir al crecimiento de sus conocimientos sobre la cultura del área de la lengua española. El programa del curso tiene como objetivo dominar los conceptos básicos del estudiante para que pueda utilizar el idioma español con fines filológicos. |
Full description: |
El estudiante I. es un receptor activo de mensajes referidos a temas relacionados con la vida cotidiana; comprende el significado principal del contenido y encuentra en él información específica para recrearla o transmitirla; II. comprende textos informativos, así como relacionados con sus estudios e intereses intelectuales y artísticos; es capaz de encontrarlos independientemente entre las fuentes disponibles; III. lee y redactadiferentes tipos de correspondencia, especialmente cartas privadas; completa cuestionarios y formularios; IV. se comunica en situaciones de comunicación relativamente simples (por ejemplo, cuando el intercambio de puntos de vista se refiere a la vida personal, estudios, intereses), pero también presenta su opinión en discusiones sobre temas más complejos y es capaz de expresarse sobreacontecimientos socioculturales actuales que conoce y puede participar en una conversación, si es necesario, con la ayuda de un interlocutor, pero también puede mantenerla de forma independiente; V. redacta descripciones de acontecimientos y actividades (también en tiempo pasado); escribe textos argumentativos y de opinión sobre diferentes temas; VI. es consciente de la especificidad del idioma español frente al polaco; reconoce la ambigüedad de registros y alcances de conceptos en ambos códigos, así como las diferencias de sintaxis; VII. aprende a comprender la importancia del estilo y el tono de la pronunciación para la interpretación el mensaje; |
Bibliography: |
Libros de texto recomendados (que se seleccionarán después de haberlo consultado con los estudiantes): ELExprés Nueva Edición Curso intensivo de español A1-A2-B1, R. Pinilla, A. San Mateo, Ed. SGEL, Madrid, 2016. Aula Internacional 1 Nueva Edición, E. García, J. Corpas, A. Garmendia, Ed. Difusión, Barcelona, 2015 Aula Internacional 2 Nueva Edición, J. Corpas, A. Garmendia, C. Soriano, Ed. Difusión, Barcelona, 2015. • Gramática y ejercicios: Gramática básica del estudiante de español, ALONSO R. y otros, Barcelona, 2005, Difusión. Gramática de uso del español. Teoría y práctica con solucionario, ARAGONES L., PALENCIA R. Madrid, 2005, Ediciones SM. Uso de la gramática española, CASTRO VIUDEZ F., Madrid, 2003, Edelsa. Gramática española, CYBULSKA-JANCZEW M. Varsovia, 2006, PWN. • Fonética: Fonética, entonación y ortografía, GONZÁLES HERMOSO A., ROMERO DUEÑAS C., Madrid, 2002, Edelsa. • Otros materiales: - materiales audiovisuales (grabaciones en CD, canciones con letra en español, cortometrajes) - lecturas graduadas (adaptaciones de obras literarias en español hechas para las necesidades de los estudiantes de esta lengua) - Narraciones españolas para estudiantes extranjeros, LUQUE DURÁN J.D., Madrid, 2004, SGEL. - Historias para conversar, niveles: básico y medio, SILES ARTÉS J., Madrid, 2004, SGEL. - fragmentos seleccionados de obras españolas e hispanoamericanas, así como de literatura mundial traducidas al español. - artículos de prensa en español. • Diccionarios: - Clave: diccionario de uso del español actual, MALDONADO GONZÁLEZ C., Madrid, 2003, Ediciones SM. - Diccionario Didáctico de Español Intermedio, HERAS FERNÁNDEZ DE LAS J.A., RODRÍGUEZ ALONSO M., Madrid, 1994, Ediciones SM. - Diccionario Práctico de Gramática, CERROLAASE GILI O., Madrid, 2005, Edelsa. - Diccionariostemáticos. |
Learning outcomes: |
Conocimiento: El estudiante conoce y comprende: K_W01 el tema y la especificidad metodológica del campo de estudio que es capaz de desarrollar creativamente y aplicar en las actividades profesionales, la terminología del campo del campo de estudio a un nivel extendido; K_W02 las conexiones de los estudios ibéricos con otros campos de las humanidades y las ciencias sociales; K_W03 los conceptos y principios básicos en el campo de la propiedad intelectual y la protección de los derechos de autor y la necesidad de gestionar los recursos de propiedad intelectual. Habilidades: El estudiante es capaz de: K_U03 utilizar las habilidades lingüísticas adquiridas en el campo de la comprensión y la creación de textos orales y escritos con el uso de terminología profesional. K_U04 utiliza una segunda lengua extranjera en un nivel min. A2 + según el sistema europeo de descripción de la educación lingüística Competencias sociales: El estudiante está listo para: La cooperación K_K01 en un grupo, asumiendo diferentes roles en el mismo, K_K02 resolviendo dilemas relacionados con el desempeño de una futura profesión. |
Assessment methods and assessment criteria: |
La condición para aprobar la asignatura es una calificación positiva. La nota para aprobar las clases de lengua consta de los siguientes elementos: - actividad en clase - 25% de la nota, - resultados de pruebas, pruebas parciales, tareas - 25% de la nota, - resultado de la prueba final- 50% de la nota Para aprobar el semestre, es necesario aprobar cada una de las categorías antes mencionadas (un alumno que recibe 0% en cualquier categoría, es decir, no ha mostrado ninguna actividad en una de ellas , no aprobará).Los detalles de los criterios de evaluación se darán en la primera clase. |
Practical placement: |
- |
Copyright by University of Warsaw.