University of Warsaw - Central Authentication System
Strona główna

Practical Portuguese/ Aulas práticas de Língua Portuguesa

General data

Course ID: 3305-PNJP-2U
Erasmus code / ISCED: 09.0 Kod klasyfikacyjny przedmiotu składa się z trzech do pięciu cyfr, przy czym trzy pierwsze oznaczają klasyfikację dziedziny wg. Listy kodów dziedzin obowiązującej w programie Socrates/Erasmus, czwarta (dotąd na ogół 0) – ewentualne uszczegółowienie informacji o dyscyplinie, piąta – stopień zaawansowania przedmiotu ustalony na podstawie roku studiów, dla którego przedmiot jest przeznaczony. / (0231) Language acquisition The ISCED (International Standard Classification of Education) code has been designed by UNESCO.
Course title: Practical Portuguese/ Aulas práticas de Língua Portuguesa
Name in Polish: Praktyczna nauka języka portugalskiego V - poziom C2
Organizational unit: Institute of Iberian and Ibero-American Studies
Course groups: (in Polish) Plan specjalności brazylijskiej 2 rok 2 stopnia
(in Polish) Plan specjalności portugalskiej 2 rok 2 stopnia
Basic subjects for second year second degree Portuguese studies
ECTS credit allocation (and other scores): (not available) Basic information on ECTS credits allocation principles:
  • the annual hourly workload of the student’s work required to achieve the expected learning outcomes for a given stage is 1500-1800h, corresponding to 60 ECTS;
  • the student’s weekly hourly workload is 45 h;
  • 1 ECTS point corresponds to 25-30 hours of student work needed to achieve the assumed learning outcomes;
  • weekly student workload necessary to achieve the assumed learning outcomes allows to obtain 1.5 ECTS;
  • work required to pass the course, which has been assigned 3 ECTS, constitutes 10% of the semester student load.

view allocation of credits
Language: Portuguese
Type of course:

obligatory courses

Prerequisites (description):

Conhecimento da língua portuguesa no nível avançado.

Mode:

Classroom

Short description:

O objetivo da disciplina é o desenvolvimento e o aperfeiçoamento do uso da língua portuguesa no nível C2 (segundo Modern Languages: Learning, Teaching, Assessment. A Common European Framework of Reference), isto é no nível de fluência próximo aos falantes nativos.

Full description:

O trabalho em aula consistirá no aperfeiçoamento do domínio das diferentes competências linguísticas através do uso prático da língua, e abrangerá:

- a redação de vários tipos de textos (incluindo cartas formais, cartas de apresentação e cartas de motivação);

- discussões sobre diferentes temáticas (com base em textos trabalhados em aula ou sobre assuntos da atualidade);

- tradução de fragmentos de textos literários e/ou de textos audiovisuais;

- aprofundamento de áreas vocabulares (medicina, desporto, jurídicos, económicos, administração, indústrias, ciências naturais)

- desenvolvimento de estratégias pessoais de autoaprendizagem e aprofundamento do conhecimento da língua.

Bibliography:

Manuais

Silva, Mendes. Português Lingua Viva. n.p.: Lisboa : Editorial Teorema, 1987.

Coimbra, Olga Mata, and Isabel Coimbra Leite. Gramática Activa 2. n.p.: Lisboa; Porto : Lidel, 2008

Coimbra, Olga Mata, and Isabel Coimbra Leite. Gramática Activa 1. n.p.: Lisboa: Lidel, 2002.

Dicionários, Gramáticas e Prontuários

Bechara, Evanildo. Moderna Gramática Portuguesa. n.p.: Rio de Janeiro : Lucerna, 2003.

Bogutyn, Dorota, and Bożena Papis. Powszechny Słownik Portugalsko-Polski, Polsko-Portugalski. n.p.: Warszawa : Wydawnictwo Wiedza Powszechna, 2015

Cunha, Celso, and Luís F. Lindley Cintra. Nova Gramática Do Português Contemporâneo. n.p.: Lisboa : Edições João Sá da Costa, 1997

Dicionário Da Língua Portuguesa [2011] : Dicionários Editora. n.p.: Porto : Porto Editora, 2010

Dicionário Ilustrado Da Língua Portuguesa : Dicionários Modernos : [Acordo Ortográfico]. n.p.: Porto : Porto Editora, 2010

Dicionário Houaiss da língua portuguesa. [T. 1], [A-Cza] / [Antônio Houaiss e Mauro de Salles Villar].

Długosz, Cezary. Dicionário De Polaco-Português, Português-Polaco = Słownik Polsko-Portugalski, Portugalsko-Polski. n.p.: Porto : Porto Editora, 2011.

Mateus, Maria Helena Mira. Gramática Da Língua Portuguesa. n.p.: Lisboa : Editorial Caminho, 2006.

Jawor, Mirosław. Dicionário Jurídico e Económico Português-Polaco. n.p.: Lublin : Uniwersytet Marie Curie Skłodowska, 2017.

http://www.umcs.pl/pt/dicionario-juridico-e-economico-portugues-polaco,11885.htm

Villar, Mauro de Salles. Dicionário Houaiss De Sinónimos E Antónimos. n.p.: Lisboa : Temas e Debate, 2007

Kawka, Mariano. Słownik Portugalsko-Polski : (Wariant Brazylijski) = Dicionário Português-Polonês : (Variante Brasileira). n.p.: Warszawa : Muzeum Historii Polskiego Ruchu Ludowego : Instytut Studiów Iberyjskich i Iberoamerykańskich UW, 2014.

Pleciński, Jacek. Dicionário Idiomático Português-Polaco = Portugalsko-Polski Słownik Frazeologiczny. n.p.: Poznań : Wydawnictwo Naukowe Uniwersytetu im. Adama Mickiewicza, 1998

Portais educativos:

Banco Internacional de Objetos Educacionais http://objetoseducacionais2.mec.gov.br/

Centro Virtual Camões

http://cvc.instituto-camoes.pt

eduCAPES

https://educapes.capes.gov.br/

TVs educativas:

Portal educativo da RTP

http://ensina.rtp.pt

TV Escola:

http://tvescola.mec.gov.br/tve/home;jsessionid=886D3254CED962EF538BEA1D75BE0473

TV Cultura:

http://tvcultura.com.br/

Jornais e revistas online:

Brasil

http://www.istoe.com.br/

http://veja.abril.com.br/

http://revistaepoca.globo.com/

http://revistapiaui.estadao.com.br/

Portugal

http://www.dn.pt/

http://www.publico.pt/

http://www.expresso.pt/

http://www.visao.pt

http://www.sabado.pt/

Bibliografia teórica de apoio:

Ana Paula de Sena Pereira Lima, Tratamento do Erro na Produção Escrita: Análise das Estratégias de Correcção dos Erros, Faculdade de Letras, Universidade de Lisboa, 2010 [http://repositorio.ul.pt/handle/10451/2217]

Coady, James, and Thomas Huckin. Second Language Vocabulary Acquisition : A Rationale For Pedagogy. n.p.: Cambridge : Cambridge University Press, 1998.

Isabel Leiria, A aquisição por falantes de Português Europeu língua não materna dos aspectos verbais expressos pelos Pretérito Perfeito e Imperfeito, Dissertação de Mestrado em Linguística Portuguesa Descritiva, Faculdade de Letras, Universidade de Lisboa, 2010 [http://cvc.instituto-camoes.pt/conhecer/biblioteca-digital-camoes/dissertacoes-e-teses/2083-2083/file.html]

Isabel Leiria, Léxico, Aquisição e Ensino do Português Europeu língua não materna, Gulbenkian, 2006. [http://cvc.instituto-camoes.pt/conhecer/biblioteca-digital-camoes/dissertacoes-e-teses/1636-1636/file.html]

Kern, Richard, Literacy And Language Teaching. n.p.: Oxford : Oxford University Press, 2000.

Lightbown, Patsy M., and Nina Spada. How Languages Are Learned. n.p.: Oxford : Oxford University Press, cop. 2013

Starks, K., D. Barker, and A. Cole. Using Twine As A Therapeutic Writing Tool For Creating Serious Games. n.p.: Springer Verlag, 2016.

Stirling, Bruce. Speaking And Writing Strategies For The TOEFL IBT. Los Angeles: Nova Press, 2009. eBook Academic Collection (EBSCOhost).

Learning outcomes:

Após a conclusão do curso o aluno tem:

- Conhecimento prático aprofundado e sustentado da gramática e do estilo da língua portuguesa correspondente ao nível C2

- O saber necessário, apoiado na prática, para realizar uma análise e interpretação profissional de textos de vários tipos e registos comunicativos da língua portuguesa

- Conhecimento sobre como usar diferentes tipos de fontes de informação, ferramentas e outros materiais auxiliares necessários para o uso correto da linguagem escrita e oral, bem como para a aperfeiçoar

- Elementos selecionados da teoria da tradução, úteis numa perspetiva da prática da tradução, que permitam aperfeiçoar os atos de interpretação/tradução ora e escrita em vários domínios, incluindo textos literários, oficiais, jurídicos, comerciais, etc.

- Domina a língua portuguesa de forma ativa e passiva, tanto na escrita como na oralidade, no nível semelhante ao dos falantes nativos

- É capaz de compreender todos os tipos de textos escritos e orais que apresentem complexidade a nível estrutural e lexical, bem como qualquer tipo de linguagem falada (ao vivo, a partir de uma gravação ou a partir da rádio ou TV), reconhecendo os vários registos, sotaques e regionalismos

- É capaz de se expressar plena e eficazmente, com precisão e de forma consistente, usando, para isso, diferentes tipos de comunicação oral ou escrita em interações socias, académicas e profissionais relacionadas com a sua área de trabalho

- É capaz de utilizar um léxico amplo que lhe permite uma expressão precisa de emoções e a formulação de ideias e opiniões sobre temas abstratos, complexos e pouco conhecidos

- É capaz de analisar, sintetizar e interpretar informações ouvidas ou lidas a partir de uma ampla gama de discursos longo e complexos, bem como textos sobre assuntos gerais, de áreas académicas como linguística, estudos literários, estudos culturais e história

- é capaz de redigir trabalhos e textos, recorrendo a um português sofisticado e cuidado (incluindo: textos científicos e jornalístico, resumos, revisão linguística especializada e literária), relativos a várias questões e com base em vários tipos de fontes e abordagens teóricas especializadas

- é capaz de usar formas diversificadas e adaptadas na comunicação das suas ideias, tanto na escrita, como através de outras formas de comunicação

- é capaz de preparar apresentações orais e trabalhos escritos em português, sobre temas e problemas relacionados com o mundo ibérico (em particular, os luso-brasileiras) e outras questões decorrentes

- é capaz de usar o conhecimento adquirido sobre a cultura dos países de língua portuguesa para descrever as diferenças que estas apresentam face à cultura do seu país, bem como interpretar estes fenómenos num contexto mais sociocultural mais amplo.

- é capaz de alternar facilmente entre os registos básicos e especializados da linguagem (das áreas económica, jurídica, médica, da administração pública, a linguagem dos negócios, política, etc.), bem como resolver novos problemas linguísticos destas áreas de forma independente, utilizando ferramentas e apoios apropriados, como dicionários, dicionários especializados, dicionários online, sites dedicados à linguagem consultas, etc.)

- é capaz de utilizar expressões idiomáticas e coloquiais

- é capaz de entender jogos de palavras e a ironia

- é capaz de adaptar habilmente a sua intenção comunicativa oral e escrita ao potencial recetor, recorrendo às regras organizacionais da língua e da comunicação.

- compreende a necessidade de melhorar as suas competências linguísticas para elevar as suas competências profissionais e para o seu próprio desenvolvimento pessoal

- é capaz de avaliar o nível dos seus conhecimentos e competências linguísticas, identificar o seu próprio estilo de aprendizagem, e escolher as ferramentas certas para aprofundar e melhorar as suas competências

- é capaz de apoiar e motivar os outros na aquisição e aperfeiçoamento de competências linguísticas

- participa ativa e espontaneamente em conversas, discussões e palestras conduzidas por falantes nativos e não-nativos da língua portuguesa

- ouve atenta e ativamente os outros e acompanha o seu raciocínio

- aceita a diversidade de atitudes, opiniões e argumentos em situações de contactos interpessoais

- é capaz de avaliar criticamente o conteúdo linguístico das mensagens, de responder a elas e de expressar a sua opinião, apoiando-se em argumentos

- comunica de forma eficaz e coopera nos grupos de trabalho, usando o conhecimento adquirido em situações da vida real

- compreende a necessidade de se manter em contato constante com a língua e de observar os fenômenos que nela ocorrem

- compreende a necessidade de acompanhar os acontecimentos e os processos em ação da atualidade, na cultura, literatura, vida social e política dos países de língua portuguesa, mantendo-se em estreita ligação com os fenómenos da linguagem

Assessment methods and assessment criteria:

A nota final resultará de um processo de avaliação contínua, contabilizando-se, ao longo do semestre, os testes de avaliação, as traduções, as produções escritas, as apresentações orais e o desempenho do aluno na sala de aula, em especial da sua participação ativa nas discussões.

This course is not currently offered.
Course descriptions are protected by copyright.
Copyright by University of Warsaw.
Krakowskie Przedmieście 26/28
00-927 Warszawa
tel: +48 22 55 20 000 https://uw.edu.pl/
contact accessibility statement USOSweb 7.0.3.0 (2024-03-22)