Uniwersytet Warszawski - Centralny System Uwierzytelniania
Strona główna

Redakcja tekstów naukowych w języku portugalskim

Informacje ogólne

Kod przedmiotu: 3305-RTNP-2U
Kod Erasmus / ISCED: 08.0 Kod klasyfikacyjny przedmiotu składa się z trzech do pięciu cyfr, przy czym trzy pierwsze oznaczają klasyfikację dziedziny wg. Listy kodów dziedzin obowiązującej w programie Socrates/Erasmus, czwarta (dotąd na ogół 0) – ewentualne uszczegółowienie informacji o dyscyplinie, piąta – stopień zaawansowania przedmiotu ustalony na podstawie roku studiów, dla którego przedmiot jest przeznaczony. / (brak danych)
Nazwa przedmiotu: Redakcja tekstów naukowych w języku portugalskim
Jednostka: Instytut Studiów Iberyjskich i Iberoamerykańskich
Grupy: Plan specjalności brazylijskiej 2 rok 2 stopnia
Plan specjalności portugalskiej 2 rok 2 stopnia
Przedmioty podstawowe dla 2 roku studiów 2 stopnia, specjaność portugalska
Punkty ECTS i inne: (brak) Podstawowe informacje o zasadach przyporządkowania punktów ECTS:
  • roczny wymiar godzinowy nakładu pracy studenta konieczny do osiągnięcia zakładanych efektów uczenia się dla danego etapu studiów wynosi 1500-1800 h, co odpowiada 60 ECTS;
  • tygodniowy wymiar godzinowy nakładu pracy studenta wynosi 45 h;
  • 1 punkt ECTS odpowiada 25-30 godzinom pracy studenta potrzebnej do osiągnięcia zakładanych efektów uczenia się;
  • tygodniowy nakład pracy studenta konieczny do osiągnięcia zakładanych efektów uczenia się pozwala uzyskać 1,5 ECTS;
  • nakład pracy potrzebny do zaliczenia przedmiotu, któremu przypisano 3 ECTS, stanowi 10% semestralnego obciążenia studenta.

zobacz reguły punktacji
Język prowadzenia: portugalski
Rodzaj przedmiotu:

fakultatywne

Założenia (opisowo):

Język Portugalski (poziom A2/B1).

Informatyka (podstawowy).

Tryb prowadzenia:

mieszany: w sali i zdalnie
w sali

Skrócony opis:

Redakcja Tekstów Naukowych w Języku Portugalskim ma na celu przybliżenie uczniom rozwijania umiejętności czytania oraz analizę krytyczną, poprawiania oraz tworzenia tekstów akademickich i naukowych na poziomie prezentacji publicznej oraz udoskonalania wykorzystywania technologii informacyjnej w dziedzinie badań naukowych.

Pełny opis:

Redakcja Tekstów Naukowych w Języku Portugalskim ma jako główne cele:

Zapoznanie studentów z cechami strukturalnymi pisma naukowego oraz akademickiego

Analizę relacji między etyką oraz pismem naukowym

Przekazywanie aktualnych szkoleń w kontekście wykorzystania oprogramowania do wspierania badań naukowych.

Poprawę poziomu zrozumienia i tworzenia w portugalskim

Zrozumienie strategii retorycznej podsumowania, analizy, przekonywania, ze szczególnym naciskiem na pisanie akademickie

Pracę Portugalską Gramatyką (składnia, ortografia, interpunkcja, cechy stylistyczne)

Praktykę procesów tworzenia (teksty, bibliografie itp), korekta naukowa tekstów z wykorzystaniem technologii informacyjnych.

Ćwiczenia dotyczące procesu pisania samodzielnego oraz zespołowego.

Ostatecznym celem jest rozwijanie umiejętności pisania akademickiego, omawianie technik analizy krytycznej, krytycznego przeglądu i naukowych standardów tworzenia oraz analisy (tekst artykułów, raportów, recenzje książek, projektów oraz pisemnej pracy magisterskiej lub pracy magisterskiej) do publicznego wglądu.

Program:

1 Jak napisać tekst naukowy akademicki

1.1 Organizacja Naukowa Postaci Tekstu

1.2 Style i Mowy

1.3 Ustalenia i Skład Graficzny

1,4 Przedstawienie Środków Graficznych

1.5 Typy Zadań z Pisania

1.6 Abstrakt w języku angielskim i portugalskim

2 Jak Korzystać Z Technologii Aby Pisać Teksty Naukowe I Akademickie

2.1 Przygotowywanie Komputera Do Pisania

2.2 Narzędzia Wyszukiwania I Opisywania

2.3 Tworzenie I Zarządzanie Referencjami / Bibliografią

2.4 Edytory Tekstu

2.4.1 Wzór WYSIWYG (What You See Is What You Get)

2.4.2 Wzór WYSIWYM (What You See Is What You Mean)

3 Napisanie Przykładów Tekstów Naukowych I Akademickich

4 Rozważania Końcowe I Ewaluacji

Literatura:

Microsoft Word 2010 : wersja polska / Joyce Cox, Joan Lambert ; [tł. Ewa Hadała-Mikołajczuk].Warszawa : Wydawnictwo RM, cop. 2012.

Excel 2013 PL / John Walkenbach ; [tł. Piotr Ćieślak].Gliwice : Helion, cop. 2014.

Microsoft PowerPoint 2010 : wersja polska / Joyce Cox, Joan Lambert ; [tł. Anna Puziewicz].Warszawa : Wydawnictwo RM, cop. 2012.

Praca magisterska i dyplomowa z programem LaTex : jak szybko tworzyć profesjonalnie wyglądające dokumenty / Tomasz Przechlewski.Warszawa : Wolters Kluwer Polska, 2011.

LaTeX : system opracowywania dokumentów : podręcznik i przewodnik użytkownika / Leslie Lamport ; z ang. przeł.: Marta Wolińska, Marcin Woliński ; il. Duane'a Bibby'ego.Warszawa : Wydawnictwa Naukowo-Techniczne, 2004.

Efekty uczenia się:

Wiedza: absolwent zna i rozumie

- miejsce i znaczenie nauk humanistycznych w systemie nauk oraz ich specyfikę przedmiotową i metodologiczną (K_W01);

- metodologię badań w dyscyplinach, w których prowadzony jest kierunek studiów (K_W03);

- zasady dotyczące wiedzy językowej niezbędnej w profesjonalnej analizie i interpretacji tekstów reprezentujących różne rejestry i style funkcjonalne języka kierunkowego (portugalski) (K_W05);

- podstawowe pojęcia i zasady z zakresu ochrony własności intelektualnej i prawa autorskiego oraz bezpieczeństwa i higieny pracy (K_W10);

Umiejętności: absolwent potrafi

- z wykorzystaniem różnych źródeł i sposobów - wyszukiwać, analizować, oceniać, selekcjonować i użytkować informacje (K_U01);

- posługiwać się podstawowymi ujęciami teoretycznymi, paradygmatami badawczymi i pojęciami właściwymi dla dyscyplin, w których prowadzony jest kierunek studiów, w typowych sytuacjach profesjonalnych (K_U04);

- porozumiewać się w języku polskim i portugalskim z wykorzystaniem różnych kanałów i technik komunikacyjnych ze specjalistami w ramach dyscyplin, w których prowadzony jest kierunek (K_U07);

Kompetencje społeczne: absolwent jest gotów do

- podnoszenia poziomu swojej wiedzy i umiejętności językowych w zakresie języka portugalskiego, ciągłego dokształcania się zawodowego i rozwoju osobistego, samooceny własnych kompetencji i doskonalenia umiejętności (K_K02).

Metody i kryteria oceniania:

Homologacji: obecność i aktywny udział.

Pod koniec semestru - Praca/Test kontrolne (stacjonarny albo zdalny)

Maksymalnie 100 punktów:

od 94 punktów - 5 (bardzo dobra)

od 88 punktów - 4+ (dobry +)

od 82 punktów - 4 (dobry)

od 76 punktów – 3+ (dostateczny +)

od 70 punktów – 3 (dostateczny)

Przedmiot nie jest oferowany w żadnym z aktualnych cykli dydaktycznych.
Opisy przedmiotów w USOS i USOSweb są chronione prawem autorskim.
Właścicielem praw autorskich jest Uniwersytet Warszawski.
Krakowskie Przedmieście 26/28
00-927 Warszawa
tel: +48 22 55 20 000 https://uw.edu.pl/
kontakt deklaracja dostępności USOSweb 7.0.3.0 (2024-03-22)