University of Warsaw - Central Authentication System
Strona główna

English to Polish Translation Class

General data

Course ID: 3800-A124-T
Erasmus code / ISCED: 08.1 Kod klasyfikacyjny przedmiotu składa się z trzech do pięciu cyfr, przy czym trzy pierwsze oznaczają klasyfikację dziedziny wg. Listy kodów dziedzin obowiązującej w programie Socrates/Erasmus, czwarta (dotąd na ogół 0) – ewentualne uszczegółowienie informacji o dyscyplinie, piąta – stopień zaawansowania przedmiotu ustalony na podstawie roku studiów, dla którego przedmiot jest przeznaczony. / (0223) Philosophy and ethics The ISCED (International Standard Classification of Education) code has been designed by UNESCO.
Course title: English to Polish Translation Class
Name in Polish: Translatorium filozoficzne angielskie
Organizational unit: Faculty of Philosophy
Course groups: (in Polish) Translatoria (studia stacjonarne, filozofia)
ECTS credit allocation (and other scores): 6.00 Basic information on ECTS credits allocation principles:
  • the annual hourly workload of the student’s work required to achieve the expected learning outcomes for a given stage is 1500-1800h, corresponding to 60 ECTS;
  • the student’s weekly hourly workload is 45 h;
  • 1 ECTS point corresponds to 25-30 hours of student work needed to achieve the assumed learning outcomes;
  • weekly student workload necessary to achieve the assumed learning outcomes allows to obtain 1.5 ECTS;
  • work required to pass the course, which has been assigned 3 ECTS, constitutes 10% of the semester student load.
Language: Polish
Type of course:

translation courses

Prerequisites (description):

(in Polish) Uczestnicy translatorium powinni dysponować dobrą bierną znajomością języka angielskiego i orientacją we współczesnej myśli filozoficznej



Short description:

The aim of the course is to acquaint the participants with basic translation techniques.

Full description:

The aim of the course is to provide the participants with the skills required for translating philosophical texts from French into Polish. During each meeting we are going to discuss a translation (prepared beforehand) of a small fragment of a chosen text. This shall enable students to improve their translation skills, i.e. to learn to identify philosophical concepts used by an author and find their Polish equivalents, as well as to avoid basic mistakes (like calques), to stay (in suitable proportions) true to both the spirit and the letter of the translated text, and – last but not least – to write philosophical texts (in Polish) that respect the rules of correctness and the requirements of style.

Bibliography:

The fragments of texts will be selected in agreement with the participants.

Examples:

- J. Butler, Bodies that Matter

- J. Moore, Capitalism in the Web of Life

- F. Jameson, A Singular Modernity

Learning outcomes:

Acquired knowledge:

- students will be familiar with selected English philosophical terminology

- students will be aware of the complex nature of language and of the historical transformations of meanings

Acquired skills:

- students will be able to translate by themselves, from French into Polish, philosophical texts of an average level of difficulty

- students will be able to search and select information from written and electronic sources, using search instruments

Acquired social competence:

- students will be ready to identify their knowledge and skills

- students will be ready to organize their work in an effective manner and to assess critically its level of advancement

Assessment methods and assessment criteria:

Grading will be based on written translation papers. The object of evaluation will be the adequacy of translation, its terminological coherence and correctness in terms of Polish language and text edition.

Classes in period "Academic year 2024/25" (future)

Time span: 2024-10-01 - 2025-06-08
Selected timetable range:
Navigate to timetable
Type of class:
Translation class, 60 hours, 15 places more information
Coordinators: Michał Herer
Group instructors: Michał Herer
Students list: (inaccessible to you)
Examination: Course - Grading
Translation class - Grading
Course descriptions are protected by copyright.
Copyright by University of Warsaw.
Krakowskie Przedmieście 26/28
00-927 Warszawa
tel: +48 22 55 20 000 https://uw.edu.pl/
contact accessibility statement USOSweb 7.0.3.0 (2024-03-22)