Uniwersytet Warszawski - Centralny System Uwierzytelniania
Strona główna

Edukacja różnojęzyczna i wielokulturowa II

Informacje ogólne

Kod przedmiotu: 4100-5SERIWOII
Kod Erasmus / ISCED: 05.1 Kod klasyfikacyjny przedmiotu składa się z trzech do pięciu cyfr, przy czym trzy pierwsze oznaczają klasyfikację dziedziny wg. Listy kodów dziedzin obowiązującej w programie Socrates/Erasmus, czwarta (dotąd na ogół 0) – ewentualne uszczegółowienie informacji o dyscyplinie, piąta – stopień zaawansowania przedmiotu ustalony na podstawie roku studiów, dla którego przedmiot jest przeznaczony. / (brak danych)
Nazwa przedmiotu: Edukacja różnojęzyczna i wielokulturowa II
Jednostka: Centrum Kształcenia Nauczycieli Języków Obcych i Edukacji Europejskiej UW
Grupy: Przedmioty obowiązkowe semestru V w CKNJOiEE UW - studia I stopnia
Punkty ECTS i inne: 1.00 Podstawowe informacje o zasadach przyporządkowania punktów ECTS:
  • roczny wymiar godzinowy nakładu pracy studenta konieczny do osiągnięcia zakładanych efektów uczenia się dla danego etapu studiów wynosi 1500-1800 h, co odpowiada 60 ECTS;
  • tygodniowy wymiar godzinowy nakładu pracy studenta wynosi 45 h;
  • 1 punkt ECTS odpowiada 25-30 godzinom pracy studenta potrzebnej do osiągnięcia zakładanych efektów uczenia się;
  • tygodniowy nakład pracy studenta konieczny do osiągnięcia zakładanych efektów uczenia się pozwala uzyskać 1,5 ECTS;
  • nakład pracy potrzebny do zaliczenia przedmiotu, któremu przypisano 3 ECTS, stanowi 10% semestralnego obciążenia studenta.
Język prowadzenia: polski
Rodzaj przedmiotu:

obowiązkowe

Założenia (opisowo):

Student zaliczył z oceną pozytywną pierwszy cekl zajęć na I roku i ma podstawową wiedzę na temat edukacji dla różnorodności językowej i kulturowej.

Tryb prowadzenia:

w sali

Skrócony opis:

Celem kursu jest zastosowanie pluralistycznych podejść w edukacji językowej na I i II etapie kształcenia. Studenci uczą się wprowadzać elementy otwarcia na języki i kultury do nauczania języków obcych oraz organizować działania wspierające edukację międzykulturową w szkole.

Zajęcia obejmują też zagadnienia związane z różnorodnością językową i kulturową Polski: obecność języków mniejszości, wpływ języków obcych na polski, poprawną wymowę obcojęzycznych nazw i rozumienie powszechnych zapożyczeń.

Zaliczenie opiera się na dwóch zadaniach: analizie materiału z przygotowaniem ćwiczenia (20 pkt) oraz prezentacji projektu o różnorodności językowej i kulturowej w Polsce (25 pkt), która rozwija świadomość językową i kulturową studentów.

Pełny opis:

W ramach zajęć będą poruszane następujące tematy

1. Wprowadzenie do tematyki zajęć. Uzasadnienie konieczności edukacji różnojęzycznej i wielokulturowej na lekcjach języków obcych. Prezentacja studentów pod kątem ich dotychczasowych doświadczeń w uczeniu się i nauczaniu języków

2. Prezentacja programów i projektów edukacyjnych promujących różnorodność językową i kulturową

3. Prezentacja materiałów źródłowych, związanych z podejściami pluralistycznymi, dostępnych na stronach internetowych instytucji edukacyjnych w Polsce i w innych krajach

4. Prezentacja materiałów dydaktycznych przygotowanych przez studentów Centrum w latach ubiegłych (materiały projektu JALING i inne, wybrane opracowania projektów studentów)

5. Analiza wybranych materiałów dydaktycznych związanych z podejściami pluralistycznymi pod kątem możliwości ich wprowadzenia do kształcenia językowego uczniów na I i II etapie edukacji szkolnej

6. Przygotowanie i prezentacja projektów promujących różnorodność językową i kulturową w Polsce

7. Podsumowanie i ewaluacja

Literatura:

Autobiografia Spotkań Międzykulturowych” (wersja polska)

http://www.coe.int/t/dg4/autobiography/Source/AIE_pl/AIE_autobiography_pl.pdf

Autobiography of Intercultural Encounters (AIE)

http://www.coe.int/t/dg4/autobiography/default_en.asp

Candelier M., Schröder-Sura, A. “Wspieranie rozwoju kompetencji różnojęzycznych i międzykulturowych w klasie szkolnej”, in Języki Obce w Szkole, 2013

http://www.jows.pl/

Europejski system opisu kształcenia językowego: uczenie się, nauczanie, ocenianie (ESOKJ), (2003), Wydawnictwo CODN, Warszawa.

Wersja francuska (opis): Cadre européen commun de référence pour les langues : apprendre, enseigner, évaluer (CECR) –

Murkowska A., Zielińska J., (2003): Różnojęzyczność i wielokulturowość w kształceniu nauczycieli języków obcych, Języki Obce w Szkole nr 6 „My w Europie”, CODN, Warszawa, str. 107-111.

Un défi salutaire - Comment la multiplicité des langues pourrait consolider l’Europe, Propositions du groupe des intellectuels pour le dialogue interculturel constitué à l’initiative de la Commission Européenne, Bruxelles, 2008

http://ec.europa.eu/education/languages/archive/doc/maalouf/report_fr.pdf

Zielińska J., Woynarowska-Sołdan M., (2012): „Rozwijanie kompetencji różnojęzycznej i różnokulturowej. Doświadczenia z realizacji projektu Ja-Ling w Europejski Wymiar Edukacji - program Comenius w Polsce", FRSE, Warszawa

http://issuu.com/frse/docs/europejski_wymiar_edukacji_internet_1_3_/1

Publikacja Ministerstwa Edukacji Narodowej – Luksemburg

„Ouverture aux langues à l'école. Vers des compétences plurilingues et pluriculturelles. »

http://www.men.public.lu/catalogue-publications/themes-pedagogiques/enseignement-langues/langues-ecole/fr.pdf

Europejskie Portfolio Językowe

Europejskie Portfolio Językowe (EPJ) w wersji elektronicznej dostępne na stronie ORE (Ośrodek Rozwoju Edukacji)

http://www.ore.edu.pl/index.php?option=com_content&view=article&id=1600&Itemid=1571

Głowacka B. (2005): Czego Janek się nauczy … Przewodnik metodyczny dla nauczycieli do Europejskiego Portfolio Językowego dla uczniów od 10 do 15 lat, Wydawnictwo CODN, Warszawa.

Europejskie Portfolio Językowe dla dzieci od 6 do10 lat (2006), Wydawnictwo CODN, Warszawa.

Europejskie Portfolio Językowe dla uczniów od 10 do 15 lat (2004), Wydawnictwo CODN, Warszawa.

Europejskie Portfolio Językowe dla dorosłych (2005), Wydawnictwo CODN, Warszawa.

Europejskie Portfolio Językowe dla uczniów szkół ponadgimnazjalnych i studentów, (2005). CODN, Warszawa.

Moje pierwsze europejskie portfolio językowe, dla dzieci od 3 do 6 lat: (2007), CODN, Warszawa.

Pamuła M., Rzyska J., Dobkowska M., (2007), Moje pierwsze europejskie portfolio językowe, dla dzieci od 3 do 6 lat - Poradnik dla rodziców i nauczycieli Wydawnictwo CODN, Warszawa.

Newby D. (dir.), Europejskie portfolio dla studentów – przyszłych nauczycieli języków obcych, (2007), Wydawnictwo CODN, Warszawa.

Materiały dydaktyczne:

Zeszyty ćwiczeń dla uczniów i przewodniki dla nauczyciela do rozwijania kompetencji różnojęzycznej i różnokulturowej): publikacje sponsorowane przez Ja-Ling COMENIUS 95040-CP-1-2001-DE-COMENIUS-C21)

Zielińska J., Woynarowska-Sołdan M, Lutyńska K. (2004): Zwierzęta mówią.

Zielińska J., Woynarowska- Sołdan M., Trawińska M. (2004): Piosenka pt. „Panie Janie” w różnych językach.

Zielińska J., Woynarowska-Sołdan M., Wojciechowska K. (2004): Międzynarodowa klasa.

Zielińska J., Pilichowska E, Woynarowska-Sołdan M. (2004): Jak się nie bać wielojęzycznego wilka.

Zielińska J., Woynarowska-Sołdan M., Woźniak C., Gorlińska M., Harry Potter plurilingue, Zeszyt dla nauczyciela, UKKNJF/WSiP

Zielińska J., Woynarowska-Sołdan M., Woźniak C., Szpryngwald D., Dans l'univers des prénoms et des noms, Zeszyt dla ucznia, UKKNJF/WSiP

Zielińska J., Woynarowska-Sołdan M., Woźniak C., Szpryngwald D, Dans l'univers des prénoms et des noms, Zeszyt dla nauczyciela, UKKNJF/WSiP

Zielińska J., Woynarowska-Sołdan M., Woźniak C., Gryz M., A travers l'Europe des Langues, Zeszyt dla ucznia, UKKNJF/WSiP

Zielińska J., Woynarowska-Sołdan M., Woźniak C., Gryz M., A travers l'Europe des Langues, Zeszyt dla nauczyciela, UKKNJF/WSiP

Zielińska J., Woynarowska-Sołdan M., Woźniak C., Budzik E., Dans le monde des gestes, Zeszyt dla ucznia, UKKNJF/WSiP

Zielińska J., Woynarowska-Sołdan M., Woźniak C., Budzik E., Dans le monde des gestes Zeszyt dla nauczyciela, UKKNJF/WSiP

Gwiazdecka E., Zielińska J., (2011): Baśniowy świat języków, Fundacja Aspekty, Warszawa

Gwiazdecka E., Zielińska J., (2012): Językowe podróże kota w butach, Fundacja Aspekty, Warszawa

Gwiazdecka E., Zielińska J., (2013): Językowe przygody Kasi Morel, Fundacja Aspekty, Warszawa

Materiały dydaktyczne francuskie i szwajcarskie

Kervran M., (Coordination) (2006-2013). Collection Au quotidien – Les langues du monde – Observation réfléchie des langues – Cycle 1, Cycle 2 et Cycle 3. Scérén, CRDP Bretagne

Perregaux, Chr., de Goumoëns, Cl., Jeannot, D. & de Pietro, J.-F. (Dir.)(2002). Education au langage et Ouverture aux langues à l'école (EOLE). Neuchâtel : Secrétariat général de la CIIP. [Volume 1, Volume 2]

Projekt Europejskiego Centrum Języków Nowozytnych Rady Europy

FREPA/CARAP

A framework of reference for pluralistic approaches to languages and cultures

https://carap.ecml.at/

FREPA w j. polskim

https://www.ore.edu.pl/2017/12/polska-wersja-publikacji-rady-europy-system-opisu-pluralistycznych-podejsc-do-jezykow-i-kultur/

Efekty uczenia się:

Wiedza – student wie i rozumie

K_W02 niezbędną terminologię z zakresu podejść pluralistycznych

K_W03 metodykę wykonywania zadań, normy, procedury i dobre praktyki stosowane w instytucjach oświatowych i związanych z promowaniem edukacji różnojęzycznej i wielokulturowejj

K_W16 w znaczącym zakresie procesy komunikowania interpersonalnego i społecznego w języku polskim, ich prawidłowości i zakłócenia

K_W19 podstawę programową dotyczącą treści nauczania języka angielskiego i opcjonalnie języka francuskiego lub niemieckiego na I i II etapie edukacyjnym i typowe trudności uczniów związane z ich opanowaniem

Umiejętności: student potrafi

K_U01 wyszukiwać, analizować, oceniać, selekcjonować i użytkować informacje z wykorzystaniem różnych źródeł i sposobów w języku polskim i angielskim, opcjonalnie francuskim lub niemieckim

K_U02 samodzielnie planować i realizować typowe projekty związane z nauczaniem języków obcych w warunkach przedszkolnych, szkolnych i w warunkach innych instytucji edukacyjnych nauczających języków obcych

K_U15 w sposób precyzyjny i spójny wypowiadać się w mowie i na piśmie w języku polskim na tematy dotyczące edukacji różnojęzycznej i wielokulturowej z wykorzystaniem różnych ujęć teoretycznych, korzystając z dorobku dyscyplin powiązanych z podejściami pluralistycznymi w nauczaniu języków

K_U20 pracować w zespole pełniąc różne role; umie przyjmować i wyznaczać zadania, ma elementarne umiejętności organizacyjne pozwalające na realizację celów związanych z projektowaniem i podejmowaniem profesjonalnych działań edukacyjnych

Kompetencje społeczne: student jest gotów do

K_K01 uczenia się przez całe życie i rozwijania własnej kompetencji różnojęzycznej i kompetencji swoich wychowanków

K_K03 odpowiedzialności za zachowanie dziedzictwa kulturowego regionu, kraju, Europy

K_K04 prowadzić komunikację interpersonalną i interkulturową z zastosowaniem mediacji z uczestnikami procesu dydaktycznego w kontekście lokalnym i globalnym

K_K05 współdziałania i pracy w grupie, przyjmując w niej różne role

K_K09 podejmowania działań psychologicznych, pedagogicznych i dydaktycznych w środowisku przedszkolnym, szkolnym i pozaszkolnym będąc przekonanym o ich sensie, wartości i potrzebie; jest gotów do podejmowania wyzwań zawodowych

Metody i kryteria oceniania:

Metody i kryteria oceniania

Zasady zaliczenia zajęć

Podstawą zaliczenia zajęć są:

• obecność na zajęciach,

• przygotowanie do zajęć (znajomość zalecanych materiałów: broszur, artykułów, stron internetowych),

• wykonanie wymaganych prezentacji oraz złożenie dokumentacji z zajęć,

• aktywny udział w dyskusji i refleksji.

Zasady dotyczące obecności

• Obecność na wszystkich zajęciach jest obowiązkowa.

• Dopuszcza się jedną nieobecność w cyklu siedmiu spotkań w semestrze. Pozostałe należy odrobić poprzez uczestnictwo w zajęciach innej grupy (za zgodą prowadzącego) lub wykonanie dodatkowej pracy.

• Dopuszczalna maksymalna liczba nieobecności w semestrze: 3. Po jej przekroczeniu zajęcia należy powtórzyć w kolejnym roku akademickim.

• Obecność nie wpływa na ocenę końcową, lecz jest formalnym warunkiem zaliczenia.

Warunki zaliczenia przedmiotu

Aby uzyskać zaliczenie przedmiotu, student musi:

• uczestniczyć w realizacji obu zadań zaliczeniowych,

• uzyskać ocenę pozytywną z obu zadań,

• złożyć Kartę samooceny zgodnie z instrukcją.

Ewaluacja końcowa – zajęcia ERiW (III rok)

Ocena końcowa składa się z dwóch zadań:

Zadanie 1: Analiza materiału dydaktycznego i przygotowanie ćwiczenia (maks. 20 punktów)

Powiązanie z efektami uczenia się:

Wiedza: K_W02, K_W03, K_W19

Umiejętności: K_U01, K_U03, K_U20

Kompetencje społeczne: K_K01, K_K04, K_K05, K_K09

Kryteria oceny

Część grupowa – Analiza materiału dydaktycznego (12 punktów)

• Terminowość wykonania zadania (2 pkt)

• Zgodność z instrukcją i wytycznymi formalnymi (1 pkt)

• Kompletność analizy (2 pkt)

• Jakość komentarzy merytorycznych (5 pkt)

• Jakość podsumowania (2 pkt)

Część indywidualna – Przygotowanie autorskiego ćwiczenia (8 punktów)

• Trafność i szczegółowość doboru deskryptorów (3 pkt)

• Uzasadnienie doboru ćwiczenia (1 pkt)

• Opis ćwiczenia (1 pkt)

• Jakość poleceń dla uczniów (2 pkt)

• Wybór i jakość materiału ilustracyjnego lub pomocniczego (1 pkt)

Minimalna liczba punktów do zaliczenia: 12/20

Zadanie 2: Projekt „Różnorodność kulturowa i językowa w Polsce” (maks. 25 punktów)

Powiązanie z efektami uczenia się:

Wiedza: K_W02, K_W16

Umiejętności: K_U01, K_U02, K_U15, K_U20

Kompetencje społeczne: K_K01, K_K03, K_K05

Kryteria oceny

Część grupowa – Prezentacja multimedialna i wystąpienie ustne (15 punktów)

• Zawartość merytoryczna (do 5 pkt)

• Jakość prezentacji multimedialnej (do 3 pkt)

• Organizacja i przebieg wystąpienia (do 3 pkt)

• Zaangażowanie wszystkich członków grupy (do 2 pkt)

• Kontakt z grupą i reakcja na pytania (do 2 pkt)

Część indywidualna – Karta samooceny (10 punktów)

• Terminowość złożenia (1 pkt)

• Kompletność dokumentu (2 pkt)

• Jakość opisu projektu i refleksji (3 pkt)

• Samoocena (2 pkt)

• Źródła (2 pkt)

Minimalna liczba punktów do zaliczenia: 15/25

Ocena końcowa – przeliczenie punktów (zadania 1 + 2 = 45 punktów)

Liczba punktów Ocena akademicka Procent

43–45 bardzo dobra (5,0) 96–100%

40–42 dobra plus (4,5) 88–93%

35–39 dobra (4,0) 78–87%

31–34 dostateczna plus (3,5) 69–76%

27–30 dostateczna (3,0) 60–67%

0–26 niedostateczna (2,0) 0–58%

Uwagi dodatkowe

W przypadku niedostarczenia pracy w terminie lub uzyskania oceny niedostatecznej, student ma prawo do poprawy zadania w uzgodnionym terminie lub w trakcie sesji poprawkowej.

Zasady korzystania ze sztucznej inteligencji (AI)

Dopuszcza się korzystanie z narzędzi AI w ograniczonym zakresie:

• do korekty językowej tekstów (gramatyka, stylistyka, ortografia),

• do generowania ilustracji do prezentacji – pod warunkiem, że większość materiału stanowią autentyczne zdjęcia oraz treści samodzielnie opracowane przez studentów.

Zajęcia w cyklu "Semestr zimowy 2024/25" (zakończony)

Okres: 2024-10-01 - 2025-01-26
Wybrany podział planu:
Przejdź do planu
Typ zajęć:
Ćwiczenia, 15 godzin więcej informacji
Koordynatorzy: Janina Zielińska
Prowadzący grup: Janina Zielińska
Lista studentów: (nie masz dostępu)
Zaliczenie: Przedmiot - Zaliczenie na ocenę
Ćwiczenia - Zaliczenie na ocenę
Rodzaj przedmiotu:

obowiązkowe

Tryb prowadzenia:

w sali

Skrócony opis:

eRiW 2

Kurs ma na celu przełożenie wiedzy i umiejętności zdobytych w czasie zajęć z Edukacji różnojęzycznej i wielokulturowej na I roku na grunt edukacji szkolnej w klasach I i II cyklu kształcenia.

W czasie zajęć studenci zdobędą podstawową wiedzę na temat podejść pluralistycznych w edukacji językowej oraz instytucji, programów i projektów, realizowanych w różnych krajach, promujących takie podejścia dydaktyczne.

Nabędą umiejętności wprowadzenia do planu lekcji języka obcego elementów związanych z otwarciem na języki i kultury i organizowanie projektów szkolnych i międzyszkolnych mających na celu promocję różnorodności językowej i kulturowej.

Pełny opis:

W ramach zajęć będą poruszane następujące tematy

1. Wprowadzenie do tematyki zajęć. Uzasadnienie konieczności edukacji różnojęzycznej i wielokulturowej na lekcjach języków obcych. Prezentacja studentów pod kątem ich dotychczasowych doświadczeń w uczeniu się i nauczaniu języków

2. Prezentacja programów i projektów edukacyjnych promujących różnorodność językową i kulturową

3. Prezentacja materiałów źródłowych, związanych z podejściami pluralistycznymi, dostępnych na stronach internetowych instytucji edukacyjnych w Polsce i w innych krajach

4. Prezentacja materiałów dydaktycznych przygotowanych przez studentów Centrum w latach ubiegłych (materiały projektu JALING i inne, wybrane opracowania projektów studentów)

5. Analiza wybranych materiałów dydaktycznych związanych z podejściami pluralistycznymi pod kątem możliwości ich wprowadzenia do kształcenia językowego uczniów na I i II etapie edukacji szkolnej

6. Przygotowanie i prezentacja projektów promujących różnorodność językową i kulturową w Polsce

7. Podsumowanie i ewaluacja

Literatura:

Candelier, M., Camilleri-Grima,, A., Castellotti, V., de Pietro, J., Lőrincz,, l., Meißner, F., Noguerol, A., & Schröder-Sura, A. (2017), FREPA. System opisu pluralistycznych podejść do języków i kultur. Kompetencje i zasoby. Warszawa: Ośrodek Rozwoju Edukacji.

Council of Europe. (2009, Autobiography of Intercultural Encounters (AIE)

http://www.coe.int/t/dg4/autobiography/default_en.asp

CODN, 92011), Autobiografia Spotkań Międzykulturowych” (wersja polska)

http://www.coe.int/t/dg4/autobiography/Source/AIE_pl/AIE_autobiography_pl.pdf

Council of Europe. (2020), Common European framework of reference for languages: Learning, teaching, assessment - Companion volume. Strasbourg: Council of Europe, www.coe.int/lang-cefr [DW 20.05.2023]

European Centre for Modern Languages of the Council of Europe. (n.d.). Celebrate the European Day of Languages with us! https://edl.ecml.at/Home/tabid/1455/language/en-GB/Default.aspx

Instytut Adama Mickiewicza. (2001). CULTURE.PL. Accessed January 31, 2023 https://culture.pl/pl

Murkowska A., Zielińska J., (2003): Różnojęzyczność i wielokulturowość w kształceniu nauczycieli języków obcych, Języki Obce w Szkole nr 6 „My w Europie”, CODN, Warszawa, str. 107-111.

Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu. (2014). Języki w niebezpieczeństwie. EU. Accessed January 31, 2023

http://pl.languagesindanger.eu/

Zielińska J., Woynarowska-Sołdan M., (2012): „Rozwijanie kompetencji różnojęzycznej i różnokulturowej. Doświadczenia z realizacji projektu Ja-Ling w Europejski Wymiar Edukacji - program Comenius w Polsce", FRSE, Warszawa

Wybrane publikacje projektu JALING (2004) i materiały dydaktyczne przygotowane przez studentów.

Zajęcia w cyklu "Semestr zimowy 2025/26" (jeszcze nie rozpoczęty)

Okres: 2025-10-01 - 2026-01-25
Wybrany podział planu:
Przejdź do planu
Typ zajęć:
Ćwiczenia, 15 godzin więcej informacji
Koordynatorzy: Janina Zielińska
Prowadzący grup: (brak danych)
Lista studentów: (nie masz dostępu)
Zaliczenie: Przedmiot - Zaliczenie na ocenę
Ćwiczenia - Zaliczenie na ocenę
Rodzaj przedmiotu:

obowiązkowe

Tryb prowadzenia:

w sali

Skrócony opis:

Edukacja Różnojęzyczna i Wielokulturowa 2 (ERiW 2)

Celem kursu jest zastosowanie pluralistycznych podejść w edukacji językowej w pracy dydaktycznej na I i II etapie edukacyjnym. Studenci uczą się integrować elementy otwarcia na języki i kultury w nauczaniu języków obcych oraz organizować działania wspierające edukację międzykulturową w warunkach szkolnych.

Zajęcia obejmują także zagadnienia związane z różnorodnością językową i kulturową Polski: obecność języków mniejszości narodowych i etnicznych, wpływ języków obcych na język polski, poprawną wymowę obcojęzycznych nazw funkcjonujących w polszczyźnie oraz rozumienie najczęściej spotykanych zapożyczeń cytatów z innych języków.

Zaliczenie opiera się na dwóch zadaniach: analizie materiału dydaktycznego wraz z przygotowaniem ćwiczenia (20 punktów) oraz prezentacji projektu dotyczącego różnorodności językowej i kulturowej w Polsce (25 punktów). Prezentacja ma na celu rozwijanie u studentów świadomości językowej i kulturowej, zwracanie uwagi na obecność elementów wielojęzyczności w przestrzeni społecznej oraz kształcenie wrażliwości na poprawną wymowę nazw i wyrażeń pochodzących z innych języków, funkcjonujących w polskim kontekście edukacyjnym i kulturowym.

Pełny opis:

W ramach zajęć będą poruszane następujące tematy

1. Wprowadzenie do tematyki zajęć. Uzasadnienie konieczności edukacji różnojęzycznej i wielokulturowej na lekcjach języków obcych. Prezentacja studentów pod kątem ich dotychczasowych doświadczeń w uczeniu się i nauczaniu języków

2. Prezentacja programów i projektów edukacyjnych promujących różnorodność językową i kulturową

3. Prezentacja materiałów źródłowych, związanych z podejściami pluralistycznymi, dostępnych na stronach internetowych instytucji edukacyjnych w Polsce i w innych krajach

4. Prezentacja materiałów dydaktycznych przygotowanych przez studentów Centrum w latach ubiegłych (materiały projektu JALING i inne, wybrane opracowania projektów studentów)

5. Analiza wybranych materiałów dydaktycznych związanych z podejściami pluralistycznymi pod kątem możliwości ich wprowadzenia do kształcenia językowego uczniów na I i II etapie edukacji szkolnej

6. Przygotowanie i prezentacja projektów promujących różnorodność językową i kulturową w Polsce

7. Podsumowanie i ewaluacja

Literatura:

Candelier, M., Camilleri-Grima,, A., Castellotti, V., de Pietro, J., Lőrincz,, l., Meißner, F., Noguerol, A., & Schröder-Sura, A. (2017), FREPA. System opisu pluralistycznych podejść do języków i kultur. Kompetencje i zasoby. Warszawa: Ośrodek Rozwoju Edukacji.

Council of Europe. (2009, Autobiography of Intercultural Encounters (AIE)

http://www.coe.int/t/dg4/autobiography/default_en.asp

CODN, 92011), Autobiografia Spotkań Międzykulturowych” (wersja polska)

http://www.coe.int/t/dg4/autobiography/Source/AIE_pl/AIE_autobiography_pl.pdf

Council of Europe. (2020), Common European framework of reference for languages: Learning, teaching, assessment - Companion volume. Strasbourg: Council of Europe, www.coe.int/lang-cefr [DW 20.05.2023]

European Centre for Modern Languages of the Council of Europe. (n.d.). Celebrate the European Day of Languages with us! https://edl.ecml.at/Home/tabid/1455/language/en-GB/Default.aspx

Instytut Adama Mickiewicza. (2001). CULTURE.PL. Accessed January 31, 2023 https://culture.pl/pl

Murkowska A., Zielińska J., (2003): Różnojęzyczność i wielokulturowość w kształceniu nauczycieli języków obcych, Języki Obce w Szkole nr 6 „My w Europie”, CODN, Warszawa, str. 107-111.

Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu. (2014). Języki w niebezpieczeństwie. EU. Accessed January 31, 2023

http://pl.languagesindanger.eu/

Zielińska J., Woynarowska-Sołdan M., (2012): „Rozwijanie kompetencji różnojęzycznej i różnokulturowej. Doświadczenia z realizacji projektu Ja-Ling w Europejski Wymiar Edukacji - program Comenius w Polsce", FRSE, Warszawa

Wybrane publikacje projektu JALING (2004) i materiały dydaktyczne przygotowane przez studentów.

Opisy przedmiotów w USOS i USOSweb są chronione prawem autorskim.
Właścicielem praw autorskich jest Uniwersytet Warszawski.
Krakowskie Przedmieście 26/28
00-927 Warszawa
tel: +48 22 55 20 000 https://uw.edu.pl/
kontakt deklaracja dostępności mapa serwisu USOSweb 7.1.2.0-7 (2025-06-25)