Modułowy przedmiot fakultatywny
Informacje ogólne
Kod przedmiotu: | 3200-L1-MPF-TTS |
Kod Erasmus / ISCED: |
09.0
|
Nazwa przedmiotu: | Modułowy przedmiot fakultatywny |
Jednostka: | Wydział Lingwistyki Stosowanej |
Grupy: | |
Punkty ECTS i inne: |
(brak)
|
Język prowadzenia: | angielski |
Rodzaj przedmiotu: | fakultatywne |
Tryb prowadzenia: | w sali |
Efekty uczenia się: |
Exploring cultures and intercultural experiences. Badania nad kulturą i doświadczeniami międzykulturowymi W zakresie wiedzy student: - ma podstawową wiedzę z zakresu paradygmatów językoznawstwa stosowanego (K1_W05); - zna i rozumie powiązania językoznawstwa stosowanego z innymi dziedzinami nauki i dyscyplinami naukowymi (m.in., z psychologią) (K1_W06); - zna i rozumie relacje między językami i ich rolę w kulturze (K1_W07); - zna w zarysie kulturę studiowanych języków, rozumie rolę języka w komunikacji między ludźmi i kulturami (K1_W10); - zna i rozumie różnice kulturowe będące istotnym czynnikiem kształtowania się społeczeństw wielokulturowych we współczesnym świecie, zna w ogólnym zarysie realia społeczno-ekonomiczne i prawne w obszarach związanych ze studiowanymi językami (K1_W11). W zakresie umiejętności student: - potrafi rozpoznawać charakterystyczne elementy kulturowe oraz właściwie interpretować zachodzące przemiany kulturowe w odniesieniu do realiów danego kraju/narodu (K1_U03); - posiada umiejętność argumentowania z wykorzystaniem poglądów innych autorów oraz samodzielnego formułowania wniosków w formie ustnej i pisemnej w języku angielskim (K1_U04); - posiada umiejętność przygotowania wystąpień ustnych w języku angielskim w oparciu o odpowiednio dobrane materiały źródłowe z wykorzystaniem podstawowych ujęć teoretycznych z komunikacji międzykulturowej (K1_U07); - potrafi określić priorytety i zaplanować działania służące ich realizacji, rozumiejąc potrzebę samokształcenia i ustawicznego podnoszenia kompetencji międzykulturowej (K1_U12); W zakresie kompetencji społecznych student: - jest gotów do adekwatnego identyfikowania i rozstrzygania dylematów komunikacji międzyjęzykowej, spowodowanych asymetrią systemów językowych i różnicami kulturowymi, przestrzegając wzorców zachowań etycznych i zasięgając opinii ekspertów (K1_K01); - jest gotów do krytycznej oceny własnego stanu wiedzy w zakresie językoznawstwa stosowanego (zwłaszcza komunikacji interkulturowej), docenia znaczenie wiedzy teoretycznej w rozwiązywaniu problemów badawczych oraz własnych kompetencji międzykulturowych (K1_K02); - jest gotów do współdziałania i pracy w grupie, przyjmując w niej różne role i dbając o przestrzeganie zasad komunikacji i współpracy w grupie (K1_K06). |
Właścicielem praw autorskich jest Uniwersytet Warszawski.