Język amharski 2.2
Informacje ogólne
Kod przedmiotu: | 3600-5-AF3-JA2.2 |
Kod Erasmus / ISCED: |
09.9
|
Nazwa przedmiotu: | Język amharski 2.2 |
Jednostka: | Wydział Orientalistyczny |
Grupy: | |
Punkty ECTS i inne: |
(brak)
|
Język prowadzenia: | amharski |
Rodzaj przedmiotu: | obowiązkowe |
Założenia (opisowo): | Zgodnie z wymogami toku studiów: ukończenie studiów na poziomie II roku studiów I stopnia Znajomość języka amharskiego wynikająca z zaliczenia wszystkich zajęć specjalnościowych na danym etapie studiów. |
Skrócony opis: |
Przedmiot ma na celu doskonalenie umiejętności posługiwania się językiem amharskim zarówno w piśmie, jak i w mowie. |
Pełny opis: |
W ramach przedmiotu studenci będą mieli możliwość doskonalenia umiejętności rozumienia języka amharskiego na podstawie tekstów pisanych, jak i nagrań naturalnych tekstów mówionych, a także konstruowania w tym języku wypowiedzi ustnych i pisemnych. Zajęcia mają na celu doskonalenie wcześniej nabytych umiejętności komunikacyjnych w rozumieniu tekstu mówionego i pisanego, tłumaczeniu, mówieniu i konstruowaniu wypowiedzi pisemnych (z naciskiem na rozwijanie biegłości konwersacyjnej w odniesieniu do tematyki ogólnej, lekturę amharskiej literatury oraz współczesnej prasy). Wykorzystywane będą materiały dydaktyczne różnego typu: teksty, materiały audiowizualne oraz ćwiczenia, dobrane bądź opracowane przez osobę prowadzącą. Zajęcia powolą na poszerzenie zasobu słownictwa oraz zdobycie większej sprawności w posługiwaniu się językiem amharskim. Dzięki czemu studenci będą w stanie komunikować się po amharski na poziomie średniozaawansowanym. |
Literatura: |
Birhanu G/Tsadik’. 2005. Yammarinya k’wank’wa timhirt memariya ke5nya iske 8nya kifil. Addis Abeba. Kebbede Mika’el. 2007. Terikinna misale. Metshaf 1 inna 2. Addis Abeba: Mega. Leslau, W., KaneT. L. 2001. Amharic Cultural Reader Harrassowitz Verlag, Wiesbaden. Tsege Abebe. 2004. Amarinya agazh le9nya inna 10nya kifiloch. Addis Abeba: Mega. Aktualne artykuły prasowe: Addis Zemen, Addis Admas, Rose. Inne materiały przygotowane przez osobę prowadzącą (materiały drukowane, multimedia). |
Efekty uczenia się: |
Student po ukończeniu kursu przewidzianego programem: Wiedza: - ma poszerzoną wiedzę o języku amharskim, jego strukturze, historii, piśmie K_W12 - ma świadomość złożonej natury języka amharskiego, jego miejsca i znaczenia w kontekście kultury i historii Etiopiii K_W13 - ma świadomość różnorodności językowej i jej wpływu na sytuację kulturową i polityczną świata K_W14 - ma podstawową wiedzę o zasadach przekładu z języka amharskiego na język polski K_W15 Umiejętności: - potrafi czytać, analizować i interpretować mniej skomplikowane teksty literackie i inne dzieła twórczości kulturalnej (film, prasa, piśmiennictwo o charakterze społecznym) Etiopii prawidłowo umieszczając je w kontekście kulturowym K_U6 - potrafi zastosować wiedzę z zakresu problematyki społeczno-kulturowej Rogu Afryki w typowych sytuacjach profesjonalnych K_U9 - posługuje się językiem amharskim na poziomie średniozaawansowanym K_U12 - potrafi analizować i interpretować proste teksty źródłowe w języku amharskim K_U13 - potrafi biegle posługiwać się systemem pisma (stosować reguły standardowej ortografii) języka amharskiego i narzędziami służącymi do jego poznania i analizy (słowniki tradycyjne i elektroniczne, leksykony, korpusy językowe, bazy danych, etc.) K_U16 - potrafi poprawnie funkcjonować w środowisku językowym i kulturowym Etiopii K_U17 - posiada umiejętność formułowania w mowie i piśmie własnych opinii i wniosków w języku polskim oraz w języku amharskim K_U22 - potrafi korzystać z narzędzi elektronicznych i internetowych w języku polskim i w języku amharskim K_U24 Kompetencje: - rozumie potrzebę uczenia się przez całe życie K_K01, - potrafi współdziałać i pracować w grupie oraz nawiązywać kontakty i budować relacje społeczne K_K02, - potrafi nawiązywać kontakty i współdziałać z przedstawicielami odmiennych kultur K_K03, - ma świadomość odmienności kulturowej i jej źródeł religijnych, filozoficznych, obyczajowych i historycznych oraz jej znaczenia dla rozumienia współczesnego świata K_K05, - widzi potrzebę prowadzenia dialogu międzykulturowego K_K06, - ma świadomość znaczenia kultury krajów Afryki w kulturze światowej K_K07, - działa na rzecz udostępniania i promowania spuścizny kulturowej i językowej Etiopii K_K08, - dostrzega pozytywne wartości społeczno-kulturowe Rogu Afryki, z których może czerpać dla osobistego rozwoju i efektywnej komunikacji międzykulturowej K_K09 |
Metody i kryteria oceniania: |
Ocena zostanie wystawiona na podstawie 1) aktywnego uczestnictwa w zajęciach, 2) zaliczania kolokwiów, 3) zdania egzaminu końcowego |
Właścicielem praw autorskich jest Uniwersytet Warszawski.