Uniwersytet Warszawski - Centralny System Uwierzytelniania
Strona główna

Lektura tekstów hausa3

Informacje ogólne

Kod przedmiotu: 3600-5-AF3-LTH3
Kod Erasmus / ISCED: 09.8 Kod klasyfikacyjny przedmiotu składa się z trzech do pięciu cyfr, przy czym trzy pierwsze oznaczają klasyfikację dziedziny wg. Listy kodów dziedzin obowiązującej w programie Socrates/Erasmus, czwarta (dotąd na ogół 0) – ewentualne uszczegółowienie informacji o dyscyplinie, piąta – stopień zaawansowania przedmiotu ustalony na podstawie roku studiów, dla którego przedmiot jest przeznaczony. / (0232) Literatura i językoznawstwo Kod ISCED - Międzynarodowa Standardowa Klasyfikacja Kształcenia (International Standard Classification of Education) została opracowana przez UNESCO.
Nazwa przedmiotu: Lektura tekstów hausa3
Jednostka: Wydział Orientalistyczny
Grupy:
Punkty ECTS i inne: (brak) Podstawowe informacje o zasadach przyporządkowania punktów ECTS:
  • roczny wymiar godzinowy nakładu pracy studenta konieczny do osiągnięcia zakładanych efektów uczenia się dla danego etapu studiów wynosi 1500-1800 h, co odpowiada 60 ECTS;
  • tygodniowy wymiar godzinowy nakładu pracy studenta wynosi 45 h;
  • 1 punkt ECTS odpowiada 25-30 godzinom pracy studenta potrzebnej do osiągnięcia zakładanych efektów uczenia się;
  • tygodniowy nakład pracy studenta konieczny do osiągnięcia zakładanych efektów uczenia się pozwala uzyskać 1,5 ECTS;
  • nakład pracy potrzebny do zaliczenia przedmiotu, któremu przypisano 3 ECTS, stanowi 10% semestralnego obciążenia studenta.

zobacz reguły punktacji
Język prowadzenia: hausa
Rodzaj przedmiotu:

obowiązkowe

Założenia (opisowo):

zaliczenie tego przedmiotu na roku II

znajomość języka hausa


Skrócony opis:

Kurs jest poświęcony lekturze i analizie tekstów w języku hausa.

Pełny opis:

Kurs na poziomie studiów licencjackich jest poświęcony lekturze i analizie wybranych tekstów w języku hausa oraz przekładowi na język polski. Zajęcia mają na celu rozwinięcie umiejętności językowych studentów oraz pogłębienie ich wiedzy o kulturze i literaturze Hausańczyków.

Literatura:

artykuły prasowe z gazety codziennej „Gaskiya ta fi kwabo”, „Aminiya"

artykuły naukowe z czasopism naukowych, m.in. „Harsunan Nijeriya” i „Algaita”

teksty dobierane przez samych studentów

Efekty uczenia się:

Po zakończeniu przedmiotu student rozumie, tłumaczy i właściwie interpretuje treści w języku hausa przedstawione w formie pisemnej.

Po ukończeniu kursu przewidzianego programem student nabędzie umiejętności:

Wiedza:

- ma uporządkowaną wiedzę o strukturze tekstów w języku hausa,

- ma uporządkowaną wiedzę o zasadach przekładu tekstów z języka hausa na język polski

Umiejętności:

- potrafi zrozumieć, zanalizować i zinterpretować tekst literacki, naukowy i prasowy w języku hausa

- potrafi dokonać przekładu z języka hausa na język polski

- potrafi wydobyć z tekstu najważniejsze fakty

- potrafi wykorzystać tekst jako materiał źródłowy do pracy licencjackiej lub do innych celów naukowych

Kompetencje społeczne:

- potrafi pracować w grupie

- ma świadomość odmienności kulturowej w zakresie spuścizny piśmiennictwa w języku hausa

Metody i kryteria oceniania:

kontrola obecności (student może opuścić bez usprawiedliwienia 2 spotkania)

bieżące przygotowanie do zajęć i aktywność na zajęciach (nieobecności nie zwalniają z uzupełnienia zaległego materiału)

pisemny test na koniec semestru

Przedmiot nie jest oferowany w żadnym z aktualnych cykli dydaktycznych.
Opisy przedmiotów w USOS i USOSweb są chronione prawem autorskim.
Właścicielem praw autorskich jest Uniwersytet Warszawski.
Krakowskie Przedmieście 26/28
00-927 Warszawa
tel: +48 22 55 20 000 https://uw.edu.pl/
kontakt deklaracja dostępności USOSweb 7.0.3.0 (2024-03-22)