Teksty źródłowe w języku amharskim1
Informacje ogólne
Kod przedmiotu: | 3600-5-AF5-TZA1 |
Kod Erasmus / ISCED: |
09.6
|
Nazwa przedmiotu: | Teksty źródłowe w języku amharskim1 |
Jednostka: | Wydział Orientalistyczny |
Grupy: | |
Punkty ECTS i inne: |
(brak)
|
Język prowadzenia: | polski |
Rodzaj przedmiotu: | obowiązkowe |
Założenia (opisowo): | Znajomość języka amharskiego na poziomie wynikającym z ukończenia 1 roku studiów magisterskich. |
Skrócony opis: |
Zajęcia mają na celu doskonalenie umiejętności rozumienia, tłumaczenia i interpretowania tekstów pisanych i audio w języku amharskim. |
Pełny opis: |
Zajęcia mają na celu praktyczne stosowanie nabytej na studiach licencjackich wiedzy o języku i literaturze amharskiej do wyszukiwania, analizy oraz tłumaczenia tekstów źródłowych, które będą wykorzystane przez studentów w procesie pisania pracy magisterskiej. Studenci będą więc aktywnie uczestniczyć w przygotowaniu materiału omawianego na zajęciach. Teksty mają również stanowić materiał poglądowy dla zrozumienia różnych przejawów kultury i cywilizacji Etiopii. |
Literatura: |
W zależności od zainteresowań studentów materiały z literatury i piśmiennictwa w języku amharskim. |
Efekty uczenia się: |
Po ukończeniu przedmiotu student rozumie, tłumaczy i właściwie interpretuje zaawansowane teksty naturalne w języku amharskim, przedstawione mu zarówno w formie pisemnej, jak i audio oraz potrafi umieścić je w kontekście kulturowym. Wiedza: - posiada wiedzę na temat wybranych problemów kultury Etiopii w zakresie tekstów klasycznej i współczesnej literatury amharskiej w perspektywie porównawczej; K_W02 - ma rozszerzoną wiedzę o wybranych problemach kultury, historii i zagadnień społeczno-politycznych z perspektywy piśmiennictwa Etiopii [K_W03]; - ma pogłębioną wiedzę o języku amharskim [K_W04]; - ma wiedzę o stanie badań w zakresie wybranej problematyki Etiopii i ośrodkach badawczych w Polsce i na świecie [K_W05] -ma orientację we współczesnym życiu kulturalnym Etiopii [K_W08] - ma wiedzę o zasadach komunikowania się, pisania i czytania w języku amharskim [K_W09] - zna i rozumie metody analizy, interpretacji i wartościowania różnych wytworów kultury w zakresie piśmiennictwa etiopskiego [K_W11]. Umiejętności: - potrafi wskazać źródła różnic kulturowych krajów Afryki,również na podstawie materiałów źródłowych [K_U02] - potrafi posługiwać się pojęciami z dziedziny filozofii i religii Etiopii w oparciu o teksty źródłowe [K_U06] - potrafi czytać, analizować i interpretować zaawansowane teksty literackie i/lub inne dzieła twórczości kulturalnej prawidłowo umieszczając je w kontekście kulturowym [K_U08] - potrafi porównać i dogłębnie przeanalizować zależności między wybranymi tekstami a zagadnieniami tradycji iwspółczesności [K_U09]; - potrafi przeprowadzić krytyczną analizę i interpretację różnych tekstów źródłowych właściwych dla poszczególnych epok [K_U10]; - potrafi ocenić, wyselekcjonować i objaśnić najważniejsze wytwory kultury Etiopii rozpoznając różne typy źródeł i przypisać je konkretnym epokom historycznym [K_U12]; - potrafi wyselekcjonować i przełożyć na język polski dzieła literatury/piśmiennictwa Etiopii [K_U13]; - posługuje się językiem amharskim na poziomie B1+ [K_U15] - potrafi wyszukiwać, analizować, oceniać i wykorzystywać teksty źródłowe [K_U17]. Kompetencje: - potrafi aktywnie współdziałać i pracować w grupie oraz nawiązywać kontakty i budować relacje społeczne [K_K02]; - ma świadomość odmienności kulturowej decydującej o wysokich walorach estetycznych i merytorycznych spuścizny piśmienniczej Etiopii i zdaje sobie sprawę z wagi i zasięgu ich oddziaływania na kształtowanie się postaw społecznych i politycznych w czasach współczesnych [K_K06]; - rozumie i docenia wartość tradycji literackiej i spuścizny piśmienniczej Etiopii [K_K08]; - dostrzega potrzebę wzbogacenia swojej tradycji o pozytywne wartości literackie i kulturowe Etiopii w relacjach międzykulturowych, traktuje kulturową synergię jako wartość dodaną [K_K09]; |
Metody i kryteria oceniania: |
Ocena końcowa stanowić będzie średnią wszystkich ocen uzyskanych w ciągu roku. W toku nauczania przeprowadzane będą pisemne testy kontrolne (co najmniej 2 w semestrze) oraz inne oceniane prace pisemne i ustne. |
Właścicielem praw autorskich jest Uniwersytet Warszawski.