Uniwersytet Warszawski - Centralny System Uwierzytelniania
Strona główna

Teksty źródłowe w języku amharskim1

Informacje ogólne

Kod przedmiotu: 3600-5-AF5-TZA1
Kod Erasmus / ISCED: 09.6 Kod klasyfikacyjny przedmiotu składa się z trzech do pięciu cyfr, przy czym trzy pierwsze oznaczają klasyfikację dziedziny wg. Listy kodów dziedzin obowiązującej w programie Socrates/Erasmus, czwarta (dotąd na ogół 0) – ewentualne uszczegółowienie informacji o dyscyplinie, piąta – stopień zaawansowania przedmiotu ustalony na podstawie roku studiów, dla którego przedmiot jest przeznaczony. / (0231) Języki obce Kod ISCED - Międzynarodowa Standardowa Klasyfikacja Kształcenia (International Standard Classification of Education) została opracowana przez UNESCO.
Nazwa przedmiotu: Teksty źródłowe w języku amharskim1
Jednostka: Wydział Orientalistyczny
Grupy:
Punkty ECTS i inne: (brak) Podstawowe informacje o zasadach przyporządkowania punktów ECTS:
  • roczny wymiar godzinowy nakładu pracy studenta konieczny do osiągnięcia zakładanych efektów uczenia się dla danego etapu studiów wynosi 1500-1800 h, co odpowiada 60 ECTS;
  • tygodniowy wymiar godzinowy nakładu pracy studenta wynosi 45 h;
  • 1 punkt ECTS odpowiada 25-30 godzinom pracy studenta potrzebnej do osiągnięcia zakładanych efektów uczenia się;
  • tygodniowy nakład pracy studenta konieczny do osiągnięcia zakładanych efektów uczenia się pozwala uzyskać 1,5 ECTS;
  • nakład pracy potrzebny do zaliczenia przedmiotu, któremu przypisano 3 ECTS, stanowi 10% semestralnego obciążenia studenta.

zobacz reguły punktacji
Język prowadzenia: polski
Rodzaj przedmiotu:

obowiązkowe

Założenia (opisowo):

Znajomość języka amharskiego na poziomie wynikającym z ukończenia 1 roku studiów magisterskich.

Skrócony opis:

Zajęcia mają na celu doskonalenie umiejętności rozumienia, tłumaczenia i interpretowania tekstów pisanych i audio w języku amharskim.

Pełny opis:

Zajęcia mają na celu praktyczne stosowanie nabytej na studiach licencjackich wiedzy o języku i literaturze amharskiej do wyszukiwania, analizy oraz tłumaczenia tekstów źródłowych, które będą wykorzystane przez studentów w procesie pisania pracy magisterskiej. Studenci będą więc aktywnie uczestniczyć w przygotowaniu materiału omawianego na zajęciach. Teksty mają również stanowić materiał poglądowy dla zrozumienia różnych przejawów kultury i cywilizacji Etiopii.

Literatura:

W zależności od zainteresowań studentów materiały z literatury i piśmiennictwa w języku amharskim.

Efekty uczenia się:

Po ukończeniu przedmiotu student rozumie, tłumaczy i właściwie interpretuje zaawansowane teksty naturalne w języku amharskim, przedstawione mu zarówno w formie pisemnej, jak i audio oraz potrafi umieścić je w kontekście kulturowym.

Wiedza:

- posiada wiedzę na temat wybranych problemów kultury Etiopii w zakresie tekstów klasycznej i współczesnej literatury amharskiej w perspektywie porównawczej; K_W02

- ma rozszerzoną wiedzę o wybranych problemach kultury, historii i zagadnień społeczno-politycznych z perspektywy piśmiennictwa Etiopii [K_W03];

- ma pogłębioną wiedzę o języku amharskim [K_W04];

- ma wiedzę o stanie badań w zakresie wybranej problematyki Etiopii i ośrodkach badawczych w Polsce i na świecie [K_W05]

-ma orientację we współczesnym życiu kulturalnym Etiopii [K_W08]

- ma wiedzę o zasadach komunikowania się, pisania i czytania w języku amharskim [K_W09]

- zna i rozumie metody analizy, interpretacji i wartościowania różnych wytworów kultury w zakresie piśmiennictwa etiopskiego [K_W11].

Umiejętności:

- potrafi wskazać źródła różnic kulturowych krajów Afryki,również na podstawie materiałów źródłowych [K_U02]

- potrafi posługiwać się pojęciami z dziedziny filozofii i religii Etiopii w oparciu o teksty źródłowe [K_U06]

- potrafi czytać, analizować i interpretować zaawansowane teksty literackie i/lub inne dzieła twórczości kulturalnej prawidłowo umieszczając je w kontekście kulturowym [K_U08]

- potrafi porównać i dogłębnie przeanalizować zależności między wybranymi tekstami a zagadnieniami tradycji iwspółczesności [K_U09];

- potrafi przeprowadzić krytyczną analizę i interpretację różnych tekstów źródłowych właściwych dla poszczególnych epok [K_U10];

- potrafi ocenić, wyselekcjonować i objaśnić najważniejsze wytwory kultury Etiopii rozpoznając różne typy źródeł i przypisać je konkretnym epokom historycznym [K_U12];

- potrafi wyselekcjonować i przełożyć na język polski dzieła literatury/piśmiennictwa Etiopii [K_U13];

- posługuje się językiem amharskim na poziomie B1+ [K_U15]

- potrafi wyszukiwać, analizować, oceniać i wykorzystywać teksty źródłowe [K_U17].

Kompetencje:

- potrafi aktywnie współdziałać i pracować w grupie oraz nawiązywać kontakty i budować relacje społeczne [K_K02];

- ma świadomość odmienności kulturowej decydującej o wysokich walorach estetycznych i merytorycznych spuścizny

piśmienniczej Etiopii i zdaje sobie sprawę z wagi i zasięgu ich oddziaływania na kształtowanie się postaw społecznych i politycznych w czasach współczesnych [K_K06];

- rozumie i docenia wartość tradycji literackiej i spuścizny piśmienniczej Etiopii [K_K08];

- dostrzega potrzebę wzbogacenia swojej tradycji o pozytywne wartości literackie i kulturowe Etiopii w relacjach międzykulturowych, traktuje kulturową synergię jako wartość dodaną [K_K09];

Metody i kryteria oceniania:

Ocena końcowa stanowić będzie średnią wszystkich ocen uzyskanych w ciągu roku. W toku nauczania przeprowadzane będą pisemne testy kontrolne (co najmniej 2 w semestrze) oraz inne oceniane prace pisemne i ustne.

Przedmiot nie jest oferowany w żadnym z aktualnych cykli dydaktycznych.
Opisy przedmiotów w USOS i USOSweb są chronione prawem autorskim.
Właścicielem praw autorskich jest Uniwersytet Warszawski.
Krakowskie Przedmieście 26/28
00-927 Warszawa
tel: +48 22 55 20 000 https://uw.edu.pl/
kontakt deklaracja dostępności USOSweb 7.0.3.0 (2024-03-22)