Uniwersytet Warszawski - Centralny System Uwierzytelniania
Strona główna

Język tybetański współczesny9

Informacje ogólne

Kod przedmiotu: 3600-5-MT5-JTW9
Kod Erasmus / ISCED: 09.4 Kod klasyfikacyjny przedmiotu składa się z trzech do pięciu cyfr, przy czym trzy pierwsze oznaczają klasyfikację dziedziny wg. Listy kodów dziedzin obowiązującej w programie Socrates/Erasmus, czwarta (dotąd na ogół 0) – ewentualne uszczegółowienie informacji o dyscyplinie, piąta – stopień zaawansowania przedmiotu ustalony na podstawie roku studiów, dla którego przedmiot jest przeznaczony. / (0232) Literatura i językoznawstwo Kod ISCED - Międzynarodowa Standardowa Klasyfikacja Kształcenia (International Standard Classification of Education) została opracowana przez UNESCO.
Nazwa przedmiotu: Język tybetański współczesny9
Jednostka: Wydział Orientalistyczny
Grupy:
Punkty ECTS i inne: (brak) Podstawowe informacje o zasadach przyporządkowania punktów ECTS:
  • roczny wymiar godzinowy nakładu pracy studenta konieczny do osiągnięcia zakładanych efektów uczenia się dla danego etapu studiów wynosi 1500-1800 h, co odpowiada 60 ECTS;
  • tygodniowy wymiar godzinowy nakładu pracy studenta wynosi 45 h;
  • 1 punkt ECTS odpowiada 25-30 godzinom pracy studenta potrzebnej do osiągnięcia zakładanych efektów uczenia się;
  • tygodniowy nakład pracy studenta konieczny do osiągnięcia zakładanych efektów uczenia się pozwala uzyskać 1,5 ECTS;
  • nakład pracy potrzebny do zaliczenia przedmiotu, któremu przypisano 3 ECTS, stanowi 10% semestralnego obciążenia studenta.

zobacz reguły punktacji
Język prowadzenia: mongolski
Rodzaj przedmiotu:

obowiązkowe

Założenia (opisowo):

UKOŃCZONY I ROK STUDIÓW II STOPNIA I PRZEDMIOT JĘZYK TYBETAŃSKI WPSÓŁCZENY NA JEGO POZIOMIE

Skrócony opis:

NAUKA JĘZYKA TYBETAŃSKIEGO WSPÓŁCZESNEGO NA POZIOMIE ZAAWANSOWANYM. ZAJĘCIA POLEGAJĄ NA DOSKONALENIU I POSZERZANIU PRAKTYCZNYCH UMIEJĘTNOŚCI Z POZIOMU LICENCJATA, NA CZYTANIU I TŁUMACZENIU TEKSTÓW Z ZASTOSOWANIEM FACHOWEJ TERMINOLOGII I PROWADZENIU KONWERSACJI W ZAKRESIE RÓŻNYCH DZIEDZIN ŻYCIA KULTUROWEGO, SPOŁECZNEGO I POLITYCZNEGO.

Pełny opis:

NAUKA JĘZYKA TYBETAŃSKIEGO WSPÓŁCZESNEGO NA POZIOMIE ZAAWANSOWANYM. ZAJĘCIA POLEGAJĄ NA DOSKONALENIU I POSZERZANIU PRAKTYCZNYCH UMIEJĘTNOŚCI Z POZIOMU LICENCJATA, NA CZYTANIU I TŁUMACZENIU TEKSTÓW Z ZASTOSOWANIEM FACHOWEJ TERMINOLOGII I PROWADZENIU KONWERSACJI W ZAKRESIE RÓŻNYCH DZIEDZIN ŻYCIA KULTUROWEGO, SPOŁECZNEGO I POLITYCZNEGO.

Efekty uczenia się:

PO UKOŃCZENIU KURSU PRZEWIDZIANEGO PROGRAMEM STUDENT:

WIEDZA

 MA ROZSZERZONĄ WIEDZĘ O WYBRANYCH PROBLEMACH KULTURY MONGOLII I TYBETU (Z ZAKRESU KULTURY I LITERATURY LUB JĘZYKA LUB FILOZOFII I RELIGII LUB HISTORII I ZAGADNIEŃ SPOŁECZNO-POLITYCZNYCH) W PERSPEKTYWIE PORÓWNAWCZEJ K_W02

 MA POSZERZONĄ I POGŁĘBIONĄ WIEDZĘ O JĘZYKU MONGOLSKIM K_W04

 ZNA I ROZUMIE RODZIMĄ TRADYCJĘ NAUKOWĄ (METODY ANALIZY, INTERPRETACJI I WARTOŚCIOWANIA) MONGOLII K_W07

 MA ORIENTACJĘ WE WSPÓŁCZESNYM ŻYCIU KULTURALNYM MONGOLII K_W08

 MA RZETELNĄ WIEDZĘ O ZASADACH KOMUNIKOWANIA SIĘ, PISANIA I CZYTANIA W JĘZYKU MONGOLSKIM (WSPÓŁCZESNYM I/LUB KLASYCZNYM/MARTWYM) K_W09

 MA OBSZERNĄ, POGŁĘBIONĄ WIEDZĘ O STRUKTURACH I RELACJACH SPOŁECZNYCH ORAZ ZACHOWANIACH SPOŁECZNO-KULTUROWYCH MONGOLII W ZAKRESIE WARUNKUJĄCYM PROFESJONALNĄ WERBALNĄ KOMUNIKACJĘ SPOŁECZNĄ I INTERKULTUROWĄ K_W10

 ZNA I ROZUMIE ZAAWANSOWANE METODY ANALIZY I INTERPRETACJI RÓŻNYCH WYTWORÓW KULTURY WŁAŚCIWE DLA WYBRANYCH TRADYCJI, TEORII I SZKÓŁ BADAWCZYCH W ZAKRESIE STUDIÓW NAD KULTURĄ ORAZ LITERATUROZNAWSTWA, JĘZYKOZNAWSTWA, FILOZOFII I RELIGIOZNAWSTWA I HISTORII K_W11

UMIEJĘTNOŚCI

 POTRAFI WYSZUKIWAĆ, ANALIZOWAĆ, OCENIAĆ I WYKORZYSTYWAĆ INFORMACJE Z WYKORZYSTANIEM RÓŻNYCH ŹRÓDEŁ ORAZ FORMUŁOWAĆ NA ICH PODSTAWIE KRYTYCZNE SĄDY K_U01

 POTRAFI WSKAZAĆ ŹRÓDŁA RÓŻNIC KULTUROWYCH MONGOLII, TYBETU I POLSKI, RÓWNIEŻ NA PODSTAWIE MATERIAŁÓW ŹRÓDŁOWYCH K_U02

 UMIE SAMODZIELNIE ZDOBYWAĆ WIEDZĘ I POSZERZAĆ UMIEJĘTNOŚCI BADAWCZE ORAZ ROZWIJAĆ ZDOLNOŚCI POZWALAJĄCE NA OSIĄGNIĘCIE KARIERY ZAWODOWEJ K_U03

 POTRAFI WYKORZYSTAĆ WIEDZĘ Z ZAKRESU ORIENTALISTYKI DO POSZERZANIA WIEDZY Z ZAKRESU NAUK HUMANISTYCZNYCH K_U04

 POTRAFI ZASTOSOWAĆ WIEDZĘ Z ZAKRESU ORIENTALISTYKI W ROZWIĄZYWANIU PROBLEMÓW ZWIĄZANYCH Z ODMIENNOŚCIĄ KULTUROWĄ W SYTUACJACH PROFESJONALNYCH K_U05

 POTRAFI POSŁUGIWAĆ SIĘ POJĘCIAMI Z DZIEDZINY FILOZOFII I RELIGII WYBRANEGO REGIONU W CELU ANALIZOWANIA I INTERPRETOWANIA ZJAWISK RELIGIJNYCH, MOTYWÓW ETYCZNYCH I ZACHOWAŃ LUDZKICH, A TAKŻE RÓŻNIC MIĘDZY KULTURAMI K_U06

 POTRAFI CZYTAĆ, ANALIZOWAĆ I INTERPRETOWAĆ ZAAWANSOWANE TEKSTY LITERACKIE I/LUB INNE DZIEŁA TWÓRCZOŚCI KULTURALNEJ (FILM, PRASA, PIŚMIENNICTWO O CHARAKTERZE SPOŁECZNYM) PRAWIDŁOWO UMIESZCZAJĄC JE W KONTEKŚCIE KULTUROWYM K_U08

 UMIE PORÓWNAĆ I DOGŁĘBNIE PRZEANALIZOWAĆ ZALEŻNOŚCI MIĘDZY WYBRANYMI TEKSTAMI LITERACKIMI I/LUB INNYMI DZIEŁAMI TWÓRCZOŚCI KULTURALNEJ (FILM, PRASA, PIŚMIENNICTWO O CHARAKTERZE SPOŁECZNYM), A ZAGADNIENIAMI TRADYCJI I WSPÓŁCZESNOŚCI K_U09

 POTRAFI ZANALIZOWAĆ NAJWAŻNIEJSZE ZJAWISKA Z ZAKRESU HISTORII/SYTUACJI SPOŁECZNO-POLITYCZNEJ/ JĘZYKOWEJ/ KULTUROWEJ K_U11

 POTRAFI OCENIĆ, WYSELEKCJONOWAĆ I OBJAŚNIĆ NAJWAŻNIEJSZE WYTWORY WSPÓŁCZESNEJ KULTURY MONGOLII K_U12

 POTRAFI WYSELEKCJONOWAĆ I PRZEŁOŻYĆ NA JĘZYK POLSKI NAJCENNIEJSZE DZIEŁA LITERATURY/PIŚMIENNICTWA MONGOLII K_U13

 POSŁUGUJE SIĘ JĘZYKIEM MONGOLSKIM NA POZIOMIE B2+ K_U15

 POTRAFI W PROFESJONALNY SPOSÓB ZACHOWAĆ SIĘ, ZAREAGOWAĆ WERBALNIE I POŚREDNICZYĆ W KOMUNIKACJI I NEGOCJACJACH W SPOŁECZNO-KULTUROWYM KONTEKŚCIE MONGOLII K_U16

 POTRAFI WYBRAĆ I SFORMUŁOWAĆ TEMAT PRACY MAGISTERSKIEJ, DOBRAĆ I ODSZUKAĆ ŹRÓDŁA W JĘZYKU MONGOLSKIM ODNIEŚĆ SIĘ DO RÓŻNYCH UJĘĆ TEORETYCZNYCH, A TAKŻE INNYCH ŹRÓDEŁ K_U17

 POSIADA POGŁĘBIONĄ UMIEJĘTNOŚĆ PREZENTACJI ZAGADNIEŃ SZCZEGÓŁOWYCH Z ZAKRESU PROBLEMATYKI KULTUROWEJ MONGOLII W JĘZYKU POLSKIM ORAZ W JĘZYKU MONGOLSKIM, Z UWZGLĘDNIENIEM TRADYCJI INTELEKTUALNEJ MONGOLII K_U18

 POSIADA POGŁĘBIONĄ UMIEJĘTNOŚĆ FORMUŁOWANIA W MOWIE I PIŚMIE WŁASNYCH OPINII I WNIOSKÓW W JĘZYKU POLSKIM ORAZ W JĘZYKU MONGOLSKIM K_U19

 POTRAFI BIEGLE KORZYSTAĆ Z ZAAWANSOWANYCH NARZĘDZI ELEKTRONICZNYCH I INTERNETOWYCH W JĘZYKU POLSKIM I W JĘZYKU MONGOLSKIM K_U21

 UMIE SAMODZIELNIE ZDOBYWAĆ WIEDZĘ I ROZWIJAĆ UMIEJĘTNOŚCI BADAWCZE K_U22

KOMPETENCJE SPOŁECZNE

 ROZUMIE POTRZEBĘ UCZENIA SIĘ PRZEZ CAŁE ŻYCIE, POTRAFI INSPIROWAĆ I ORGANIZOWAĆ PROCES UCZENIA SIĘ INNYCH OSÓB K_K01

 POTRAFI AKTYWNIE WSPÓŁDZIAŁAĆ I PRACOWAĆ W GRUPIE ORAZ NAWIĄZYWAĆ KONTAKTY I BUDOWAĆ RELACJE SPOŁECZNE K_K02

 POTRAFI AKTYWNIE NAWIĄZYWAĆ KONTAKTY I WSPÓŁDZIAŁAĆ Z PRZEDSTAWICIELAMI ODMIENNYCH KULTUR K_K03

 JEST OTWARTY NA NOWE IDEE I NURTY I ODMIENNOŚĆ KULTUROWĄ K_K05

 MA ŚWIADOMOŚĆ ODMIENNOŚCI WYNIKAJĄCEJ Z RÓŻNORODNOŚCI KULTUROWEJ, RELIGIJNEJ I FILOZOFICZNEJ I JEJ WPŁYWU NA KSZTAŁTOWANIE SIĘ POSTAW SPOŁECZNYCH I POLITYCZNYCH ORAZ PROCESÓW GOSPODARCZYCH K_K06

 ROZUMIE I DOCENIA WARTOŚĆ WŁASNEJ TRADYCJI I SPUŚCIZNY KULTUROWEJ ORAZ MONGOLII K_K08

 DOSTRZEGA POTRZEBĘ WZBOGACENIA SWOJEJ TRADYCJI O POZYTYWNE WARTOŚCI FILOZOFICZNO-SPOŁECZNO-KULTUROWE MONGOLII, TRAKTUJE KULTUROWĄ SYNERGIĘ JAKO WARTOŚĆ DODANĄ K_K09

 AKTYWNIE DZIAŁA NA RZECZ WZAJEMNEGO ZROZUMIENIA I EFEKTYWNEJ KOMUNIKACJI MIĘDZYKULTUROWEJ, WSPÓŁPRACY KULTURALNEJ I GOSPODARCZEJ, KONTAKTÓW NA GRUNCIE WŁASNYM I W MONGOLII K_K10

 AKTYWNIE DZIAŁA NA RZECZ UDOSTĘPNIANIA I PROMOWANIA SPUŚCIZNY KULTUROWEJ ORAZ NAJWAŻNIEJSZYCH WYTWORÓW WSPÓŁCZESNEJ KULTURY MONGOLII K_K11

 POTRAFI WYKORZYSTAĆ KOMPETENCJE JĘZYKOWE I KULTUROWE W SYTUACJACH PROFESJONALNYCH, TAKICH JAK PROGRAMY POMOCOWE, RZĄDOWE, PROBLEMY IMIGRACJI, DZIAŁANIE NA RZECZ BEZPIECZEŃSTWA KRAJU K_K12

Metody i kryteria oceniania:

OBECNOŚĆ NA ZAJĘCIACH I EGZAMIN USTNY I PISEMNY

Przedmiot nie jest oferowany w żadnym z aktualnych cykli dydaktycznych.
Opisy przedmiotów w USOS i USOSweb są chronione prawem autorskim.
Właścicielem praw autorskich jest Uniwersytet Warszawski.
Krakowskie Przedmieście 26/28
00-927 Warszawa
tel: +48 22 55 20 000 https://uw.edu.pl/
kontakt deklaracja dostępności USOSweb 7.0.3.0 (2024-03-22)