Uniwersytet Warszawski - Centralny System Uwierzytelniania
Strona główna

Seminarium magisterskie 2.3

Informacje ogólne

Kod przedmiotu: 3600-7-SI4-SM2.3
Kod Erasmus / ISCED: 09.3 Kod klasyfikacyjny przedmiotu składa się z trzech do pięciu cyfr, przy czym trzy pierwsze oznaczają klasyfikację dziedziny wg. Listy kodów dziedzin obowiązującej w programie Socrates/Erasmus, czwarta (dotąd na ogół 0) – ewentualne uszczegółowienie informacji o dyscyplinie, piąta – stopień zaawansowania przedmiotu ustalony na podstawie roku studiów, dla którego przedmiot jest przeznaczony. / (1019) Personal services, not elsewhere classified Kod ISCED - Międzynarodowa Standardowa Klasyfikacja Kształcenia (International Standard Classification of Education) została opracowana przez UNESCO.
Nazwa przedmiotu: Seminarium magisterskie 2.3
Jednostka: Wydział Orientalistyczny
Grupy:
Punkty ECTS i inne: (brak) Podstawowe informacje o zasadach przyporządkowania punktów ECTS:
  • roczny wymiar godzinowy nakładu pracy studenta konieczny do osiągnięcia zakładanych efektów uczenia się dla danego etapu studiów wynosi 1500-1800 h, co odpowiada 60 ECTS;
  • tygodniowy wymiar godzinowy nakładu pracy studenta wynosi 45 h;
  • 1 punkt ECTS odpowiada 25-30 godzinom pracy studenta potrzebnej do osiągnięcia zakładanych efektów uczenia się;
  • tygodniowy nakład pracy studenta konieczny do osiągnięcia zakładanych efektów uczenia się pozwala uzyskać 1,5 ECTS;
  • nakład pracy potrzebny do zaliczenia przedmiotu, któremu przypisano 3 ECTS, stanowi 10% semestralnego obciążenia studenta.

zobacz reguły punktacji
Język prowadzenia: polski
Rodzaj przedmiotu:

seminaria magisterskie

Założenia (opisowo):

Uzyskanie stopnia licencjata i/lub zaliczenie I r. studiów drugiego stopnia.

Dobra znajomość języka chińskiego.

Znajomość podstawowych zagadnień i terminów językoznawczych.


Tryb prowadzenia:

w sali

Skrócony opis:

Celem seminarium jest przygotowanie studentów do samodzielnego napisania pracy magisterskiej i zdania egzaminu magisterskiego. Dwuletni kurs przewiduje pomoc w wyborze kierunku badań, tematu pracy magisterskiej, konsultacje dotyczące korpusu badawczego, doboru literatury specjalistycznej, metody oraz ustalenie zakresu materiałów chińskojęzycznych. Zajęcia pomagają w wypracowaniu odpowiedniego warsztatu naukowego, doskonalą umiejętności zbierania danych językowych, ich wykorzystywania i opracowania, wskazują metody właściwej interpretacji i przekładu potrzebnych tekstów chińskich.

Pełny opis:

Celem podstawowym seminarium jest przygotowanie studentów do samodzielnego napisania pracy magisterskiej i zdania egzaminu magisterskiego. Seminarium ma na celu wprowadzenie studentów w problematykę wybranych przez nich językoznawczych tematów badawczych i zapoznanie ich z metodami badawczymi stosowanymi w danych dyscyplinach. Podstawowe wiadomości z metodologii pracy naukowej dotyczą wyboru zagadnienia, formułowania tematu i tez badawczych, wyboru metody badwczej, argumentacji i sposobu przekazu stanu badań w danej dyscyplinie, umiejętnego korzystania ze źródeł, zbierania materiałów badawczych, przedstawienia wyników pracy własnej, przygotowywania bibliografii i przypsów. Seminarium ma pomóc studentom w wypracowaniu odpowiedniego warsztatu naukowego i przygotować ich do napisania pracy magisterskiej. Część zajęć poświęcona jest także zagadnieniom teoretycznym, stanowi wprowadzenie w wybrane językoznawcze przedmioty badań i metody badawcze w nich stosowane. Problematyka badawcza jest dostosowywana do zainteresowań uczestników.

Literatura:

- Chmielewski, J. (1949) The typological evolution of the Chinese language, Rocznik Orientalistyczny XV, ss. 371-429.

- Chmielewski, J. (1951-52) Zagadnienie tzw. Części mowy w języku chińskim (I), Towarzystwo Naukowe Warszawskie: Rozprawy Komisji Orientalistycznej, t. IV, Wydział I Językoznawstwa i Historii Literatury, Warszawa, ss. 68-96, 140-143, 144-147.

- Chmielewski, J. (1954) Kilka wypadków wyrównań analogicznych w słowotwórstwie nowochińskim, w: Rocznik Orientalistyczny, XIX, ss. 163-177.

- Chmielewski, J. (1954) Zagadnienie tzw. Części mowy w języku chińskim (II), Rozprawy Komisji Językowej Łódzkiego Towarzystwa Naukowego (1951: nr 1), Łódź, ss. 25-68.

- Chmielewski, J. (1957) The problem of syntax and morphology in Chinese, w: Rocznik Orientalistyczny, XXI, ss. 71-84.

- Chmielewski, J. (1964) Syntax and word-formation in Chinese, w: Rocznik Orientalistyczny XXVIII/1, ss. 107-125.

- Heinz, A. (1978) Dzieje językoznawstwa w zarysie, PWN, Warszawa.

- Kałużyńska, I. (2001) Wishful Thinking and Chinese Place Names, Rocznik Orientalistyczny, t. 54, z. 2, ss. 183-193.

- Kałużyńska, I. (2002) Contemporary Chinese Place Names. Names of Administrative Divisions at County and City Level, Peter Lang, Bern, Berlin, Bruxelles, Frankfurt aM, new York, Oxford, Wien.

- Kałużyńska, I. (2008) Chinese Female Namings. Past and Present, Wydawnictwo AGADE, Warszawa.

- Künstler, M. J. (1994) Taboo and the development of periphrasis in Chinese, Rocznik Orientalistyczny, t. XLIX, z. 1, Warszawa, ss. 129-138.

- Künstler, M.J. (2000) Języki chińskie, Wydawnictwo Akademickie Dialog, Warszawa.

- Lyons, J.(1975) Wstęp do językoznawstwa, PWN, Warszawa.

- Weinsberg, A. (1983) Językoznawstwo ogólne, PWN, Warszawa.

- Zajdler, E. (2000) Niechińskie języki Tajwanu. Wydawnictwo Akademickie Dialog, Warszawa.

- Zajdler, E. (2005) Gramatyka współczesnego języka chińskiego; Składnia i semantyka, Dialog, Warszawa.

(inne, w zależności od zagadnień podjętych przez uczestników seminarium)

Efekty uczenia się:

Wiedza

- ma pogłębioną wiedzę szczegółową (obejmującą terminologię, teorię i metodologię) z zakresu językoznawstwa (K_W01, P7S_WG);

- ma rozszerzoną wiedzę o wybranych problemach kultur Orientu (z zakresu kultury i języka) w perspektywie porównawczej (K_W02,

P7S_WG);

- ma rozszerzoną wiedzę o wybranych problemach kultury Chin (z zakresu kultury i języka) (K_W03, P7S_WG);

- ma poszerzoną i pogłębioną wiedzę o ogólnonarodowym współczesnym języku chińskim (putonghua / guoyu) (K_W04, P7S_WG);

- ma szczegółową wiedzę o stanie badań w zakresie wybranej problematyki dotyczącej Chin, a także pogłębioną wiedzę o ośrodkach badawczych w Polsce i na świecie (K_W05, P7S_WK);

- zna i rozumie zaawansowane metody analizy, interpretacji i wartościowania różnych wytworów kultury Chin w zakresie językoznawstwa (K_W06, P7S_WK);

- zna i rozumie rodzimą tradycję naukową (metody analizy, interpretacji i wartościowania) Chin (K_W07, P7S_WK);

- ma orientację we współczesnym życiu kulturalnym Chin i Tajwanu (K_W08, P7S_WG);

- ma obszerną, pogłębioną wiedzę o strukturach i relacjach społecznych oraz zachowaniach społeczno-kulturowych Chin w zakresie warunkującym profesjonalną werbalną komunikację społeczną i interkulturową (K_W10, P7S_WG);

- zna i rozumie zasady zarządzania własnością intelektualną (K_W11, P7S_WK).

Umiejętności

- potrafi wyszukiwać, analizować, oceniać i wykorzystywać informacje z wykorzystaniem różnych źródeł oraz formułować na ich podstawie krytyczne sądy (K_U01, P7S_UW);

- potrafi wskazać źródła różnic kulturowych krajów Orientu, również na podstawie materiałów źródłowych (K_U02, P7S_UW);

- umie samodzielnie zdobywać wiedzę i poszerzać umiejętności badawcze oraz rozwijać zdolności pozwalające na osiągnięcie kariery zawodowej (K_U03, P7S_UW);

- potrafi wykorzystać wiedzę z zakresu orientalistyki do poszerzania wiedzy z zakresu nauk humanistycznych (K_U04, P7S_UW);

- potrafi zastosować wiedzę z zakresu orientalistyki w rozwiązywaniu problemów związanych z odmiennością kulturową w sytuacjach profesjonalnych (K_U05, P7S_UW);

- potrafi posługiwać się pojęciami z dziedziny filozofii i religii wybranego regionu w celu analizowania i interpretowania zjawisk religijnych, motywów etycznych i zachowań ludzkich, a także różnic między kulturami (K_U06, P7S_UK);

- potrafi wykryć związki między kształtowaniem się idei filozoficznych i religijnych wybranego regionua procesami społecznymi, kulturalnymi i gospodarczymi (K_U07, P7S_UW);

- potrafi czytać, analizować i interpretować zaawansowane teksty literackie i/lub inne dzieła twórczości kulturalnej (film, prasa, piśmiennictwo o charakterze społecznym) Chin I Tajwanu, prawidłowo umieszczając je w kontekście kulturowym (K_U08, P7S_UW);

- umie porównać i dogłębnie przeanalizować zależności między wybranymi tekstami literackimi i/lub innymi dziełami twórczości kulturalnej Chin i Tajwanu (film, prasa, piśmiennictwo o charakterze społecznym), a zagadnieniami tradycji i współczesności (K_U09, P7S_UW);

- potrafi przeprowadzić krytyczną analizę i interpretację różnych wytworów kultury Chin I Tajwanu właściwych dla danej tradycji, teorii i szkół badawczych w zakresie językoznawstwa, stosując oryginalne podejścia uwzględniające wiedzę z zakresu sinologii (K_U10, P7S_UW);

- potrafi zanalizować najważniejsze zjawiska z zakresu sytuacji językowej i kulturowej Chin i Tajwanu (K_U11, P7S_UW);

- potrafi zanalizować najważniejsze zjawiska z zakresu sytuacji językowej i kulturowej (K_U12, P7S_UW);

- posługuje się językiem obcym co najmniej na poziomie B2+ (K_U14, P7S_UK);

- potrafi w profesjonalny sposób zachować się, zareagować werbalnie i pośredniczyć w komunikacji i negocjacjach w wybranym społeczno-kulturowym kontekście Chin I Tajwanu (K_U16, P7S_UK);

- potrafi wybrać i sformułować temat pracy magisterskiej, dobrać i odszukać źródła w języku chińskim, odnieść się do różnych ujęć teoretycznych, a także innych źródeł (K_U17, P7S_UO);

- posiada pogłębioną umiejętność prezentacji zagadnień szczegółowych z zakresu problematyki kulturowej Chin I Tajwanu w języku polskim oraz w współczesnym języku chińskim z uwzględnieniem tradycji intelektualnej Chin (K_U18, P7S_UK);

- posiada pogłębioną umiejętność formułowania w mowie i piśmie własnych opinii i wniosków w języku polskim oraz we współczesnym języku chińskim (K_U19, P7S_UK);

- posiada pogłębioną umiejętność merytorycznego argumentowania z wykorzystaniem poglądów innych autorów (K_U20, H2A_U06);

- potrafi biegle korzystać z zaawansowanych narzędzi elektronicznych i internetowych w języku polskim i w językach chińskich (K_U21, P7S_UO).

Kompetencje społeczne

- rozumie potrzebę uczenia się przez całe życie, potrafi inspirować i organizować proces uczenia się innych osób (K_K01, P7S_UU);

- potrafi aktywnie współdziałać i pracować w grupie oraz nawiązywać kontakty i budować relacje społeczne (K_K02, P7S_UG);

- potrafi odpowiednio określić cele i sposoby ich osiągnięcia w zakresie działalności naukowej, zawodowej i społecznej (K_K04, P7S_KO);

- jest otwarty na nowe idee i nurty i odmienność kulturową (K_K05, P7S_KK);

- ma świadomość odmienności wynikającej z różnorodności kulturowej, religijnej i filozoficznej i jej wpływu na kształtowanie się postaw społecznych i politycznych oraz procesów gospodarczych (K_K06, P7S_KK);

- rozumie problematykę etyczną i odpowiedzialność związaną z przekazywaniem wiedzy o Chinach i Tajwanie (K_K07, P7S_KR);

- rozumie i docenia wartość tradycji i spuścizny kulturowej własnej oraz Chin (K_K08, P7S_KK);

- dostrzega potrzebę wzbogacenia swojej tradycji o pozytywne wartości filozoficzno-społeczno-kulturowe Chin, traktuje kulturową synergię jako wartość dodaną (K_K09, P7S_KK);

- aktywnie działa na rzecz wzajemnego zrozumienia i efektywnej komunikacji międzykulturowej, współpracy kulturalnej i gospodarczej, kontaktów na gruncie własnym i w Chinach (K_K10, P7S_KO);

- aktywnie działa na rzecz udostępniania i promowania spuścizny kulturowej oraz najważniejszych wytworów współczesnej kultury Chin I Tajwanu (K_K11, P7S_KO).

Metody i kryteria oceniania:

Obecność obowiązkowa. Wymagane aktywne uczestnictwo w zajęciach, przygotowywanie i prezentowanie rezultatów różnych elementów swojej pracy badawczej nad wybranym tematem. Oceniane są dwie prezentacje (pisemne i ustne) studenta w semestrze (zawartość merytoryczna, rzeczowość argumentacji popartej materiałem, sposób prezentacji), w tym przygotowana przez studenta jedna seminaryjna praca pisemna i jedno wystąpienie ustne w języku angielskim, a także aktywny udział w omawianiu poszczególnych zagadnień prezentowanych przez kolejne osoby uczestniczące w seminarium.

Przedmiot nie jest oferowany w żadnym z aktualnych cykli dydaktycznych.
Opisy przedmiotów w USOS i USOSweb są chronione prawem autorskim.
Właścicielem praw autorskich jest Uniwersytet Warszawski.
Krakowskie Przedmieście 26/28
00-927 Warszawa
tel: +48 22 55 20 000 https://uw.edu.pl/
kontakt deklaracja dostępności USOSweb 7.0.3.0 (2024-03-22)