University of Warsaw - Central Authentication System
Strona główna

Artistic translation - Slovak language

General data

Course ID: 3005-LU9PASLO
Erasmus code / ISCED: 09.404 Kod klasyfikacyjny przedmiotu składa się z trzech do pięciu cyfr, przy czym trzy pierwsze oznaczają klasyfikację dziedziny wg. Listy kodów dziedzin obowiązującej w programie Socrates/Erasmus, czwarta (dotąd na ogół 0) – ewentualne uszczegółowienie informacji o dyscyplinie, piąta – stopień zaawansowania przedmiotu ustalony na podstawie roku studiów, dla którego przedmiot jest przeznaczony. / (0232) Literature and linguistics The ISCED (International Standard Classification of Education) code has been designed by UNESCO.
Course title: Artistic translation - Slovak language
Name in Polish: Przekład artystyczny - język słowacki
Organizational unit: Institute of Western and Southern Slavic Studies
Course groups: Elective Courses
ECTS credit allocation (and other scores): (not available) Basic information on ECTS credits allocation principles:
  • the annual hourly workload of the student’s work required to achieve the expected learning outcomes for a given stage is 1500-1800h, corresponding to 60 ECTS;
  • the student’s weekly hourly workload is 45 h;
  • 1 ECTS point corresponds to 25-30 hours of student work needed to achieve the assumed learning outcomes;
  • weekly student workload necessary to achieve the assumed learning outcomes allows to obtain 1.5 ECTS;
  • work required to pass the course, which has been assigned 3 ECTS, constitutes 10% of the semester student load.

view allocation of credits
Language: Polish
Type of course:

elective courses

Mode:

Classroom

Short description: (in Polish)

Zajęcia adresowane są do studentów słowacystyki, których znajomość języka słowackiego pozwala na zmierzenie się z przekładem artystycznym. Część praktyczna poświęcona będzie przekładom wybranych tekstów literackich. Praktykę wspierać będzie wybrana literatura przedmiotu, w której znajdują się teoretyczne wskazówki, jak radzić sobie z trudnościami, zasadzkami i „nieprzekładalnościami” tekstów. Zostanie ona podana na pierwszym spotkaniu. Warunkiem zaliczenia będzie udział w zajęciach oraz przekład wybranego przez siebie tekstu artystycznego (ok. 10 stron).

Full description: (in Polish)

Zajęcia adresowane są do studentów słowacystyki, których znajomość języka słowackiego pozwala na zmierzenie się z przekładem artystycznym. Część praktyczna poświęcona będzie przekładom wybranych tekstów literackich a także - o ile będzie tym zainteresowanie - tekstów eseistycznych i naukowych. Praktykę wspierać będzie wybrana literatura przedmiotu, w której znajdują się teoretyczne wskazówki, jak radzić sobie z trudnościami, zasadzkami i „nieprzekładalnościami” tekstów. Zostanie ona podana na pierwszym spotkaniu. Warunkiem zaliczenia będzie udział w zajęciach oraz przekład wybranego przez siebie tekstu artystycznego (ok. 10 stron).

Bibliography: (in Polish)

Podana zostanie na pierwszych zajęciach.

Learning outcomes: (in Polish)

Pogłębienie wszechstronnych kompetencji językowych (zarówno w zakresie znajomości języka słowackiego, jak i posługiwania się językiem polskim) oraz poznanie narzędzi przydatnych w pracy tłumacza.

Assessment methods and assessment criteria: (in Polish)

Aktywny udział w zajęciach oraz przygotowanie tłumaczenia dowolnego, wybranego przez siebie tekstu artystycznego (ok. 10 stron).

Practical placement: (in Polish)

brak

This course is not currently offered.
Course descriptions are protected by copyright.
Copyright by University of Warsaw.
Krakowskie Przedmieście 26/28
00-927 Warszawa
tel: +48 22 55 20 000 https://uw.edu.pl/
contact accessibility statement USOSweb 7.0.3.0 (2024-03-22)