Czytania antropologiczne. Translatorium
Informacje ogólne
Kod przedmiotu: | 3102-LCAT |
Kod Erasmus / ISCED: |
14.7
|
Nazwa przedmiotu: | Czytania antropologiczne. Translatorium |
Jednostka: | Instytut Etnologii i Antropologii Kulturowej |
Grupy: |
Moduł L4: Antropologia słowa i literatury |
Punkty ECTS i inne: |
(brak)
|
Język prowadzenia: | polski |
Rodzaj przedmiotu: | nieobowiązkowe |
Skrócony opis: |
Zajęcia polegają na wspólnej uważnej lekturze aktualnych tekstów antropologicznych, opublikowanych w języku angielskim; wybrane fragmenty książek i artykułów będą poddawane pod dyskusję, która ma wyklarować poprawne ich rozumienie, a w efekcie – prawidłowy przekład na język polski. |
Pełny opis: |
Zwracamy uwagę na fachową terminologię, polskie odpowiedniki zwrotów i wyrażeń, przyjętych w anglosaskim piśmiennictwie akademickim, znane cytaty i ukryte aluzje do nich. Niektóre fragmenty, wybrane do omawiania i przekładu, korespondują z tematyką równolegle prowadzonych zajęć Transgresje i tabuizacje w antropologii kulturowej, stanowiąc ich rozwinięcie i uszczegółowienie. |
Literatura: |
Anthropology and Nature, Kirsten Hastrup ed., Routledge, London 2014. Crang Mike, Cook Ian, Doing Ethnographies, Sage, London 2007. Fox Robin, The Tribal Imagination : Civilization and the Savage Mind, Harvard University Press, Cambridge, Mass. 2011. Theory in Social and Cultural Anthropology. An Encyclopedia, Richard L. Warms, R. Jon McGee eds, Sage, London 2013. Understanding Religious Sacrifice. A Reader, Jeffrey Carter ed., Continuum, London-N.Y. 2003. |
Właścicielem praw autorskich jest Uniwersytet Warszawski.