University of Warsaw - Central Authentication System
Strona główna

Emigrations, Colonizations, Travels in the Literary Works

General data

Course ID: 3104-JS-KON20-MAP
Erasmus code / ISCED: 08.3 Kod klasyfikacyjny przedmiotu składa się z trzech do pięciu cyfr, przy czym trzy pierwsze oznaczają klasyfikację dziedziny wg. Listy kodów dziedzin obowiązującej w programie Socrates/Erasmus, czwarta (dotąd na ogół 0) – ewentualne uszczegółowienie informacji o dyscyplinie, piąta – stopień zaawansowania przedmiotu ustalony na podstawie roku studiów, dla którego przedmiot jest przeznaczony. / (0222) History and archaeology The ISCED (International Standard Classification of Education) code has been designed by UNESCO.
Course title: Emigrations, Colonizations, Travels in the Literary Works
Name in Polish: Emigracje, kolonizacje, podróże w utworach literackich i reportażach
Organizational unit: Faculty of History
Course groups:
ECTS credit allocation (and other scores): (not available) Basic information on ECTS credits allocation principles:
  • the annual hourly workload of the student’s work required to achieve the expected learning outcomes for a given stage is 1500-1800h, corresponding to 60 ECTS;
  • the student’s weekly hourly workload is 45 h;
  • 1 ECTS point corresponds to 25-30 hours of student work needed to achieve the assumed learning outcomes;
  • weekly student workload necessary to achieve the assumed learning outcomes allows to obtain 1.5 ECTS;
  • work required to pass the course, which has been assigned 3 ECTS, constitutes 10% of the semester student load.

view allocation of credits
Language: Polish
Type of course:

elective courses

Full description: (in Polish)

Przedmiotem rozważań będą teksty poświęcone emigracji Żydów z Polski, a także zapisy podróżnicze i reportaże dokumentujące życie w diasporze. Wśród lektur znalazły się utwory powstałe przed 1939 rokiem, ale również najnowsze teksty podejmujące wyżej wspomniane tematy.

Bibliography: (in Polish)

1. Martin Pollack, Cesarz Ameryki. Wielka ucieczka z Galicji, przeł. Karolina Niedenthal, Wołowiec 2012. (fragmenty)

Joseph Roth, Żydzi na tułaczce, przeł. Małgorzata Łukasiewicz, Kraków 2017. (fragmenty)

2. Józef Opatoszu, Polly, krew sobacza, przeł. Józef Braun, Warszawa 1927. (fragmenty)

3. Szalom Asz, Ameryka. Powieść z życia Żydów polskich na emigracji, przeł. Mojżesz Szpira, Warszawa 1930.

4. Eva Hoffman, Zagubione w przekładzie, przeł. Michał Ronikier, Londyn 1995. (fragmenty)

5. Lejb Fogelman, Warto żyć, Warszawa 2018. (fragmenty)

6. Mejlech Rawicz, cykl reportaży z Azji, „Nasz Przegląd” 1938, nr 10, 17, 24, 31, 38, 59, 66.

7. Anna Pamuła, Polacos. Chajka płynie do Kostaryki, Wołowiec 2017. (fragmenty)

8. Leopold Rosner, Szkice palestyńskie, Kraków 1936.

9. Włodek Goldkorn, Osioł Mesjasza, przeł. Joanna Malawska, Wołowiec 2020. (fragmenty)

10. Joanna Wiszniewicz, Życie przecięte. Opowieści pokolenia marca, Wołowiec 2018 (fragmenty).

11. Szmuel Lejb Sznajderman, Od Nalewek do wieży Eiffla, przeł. Halina Szymin, Warszawa 1936 (fragmenty).

12. Jonathan Boyarin, Żydzi polscy w Paryżu, przeł. Adam Walaszek, Kraków 1997 (fragmenty).

13. Dawid Bergelson, Dwie bestie, przeł. Stanisław Wygodzki, Warszawa 1959.

14. Bernard Singer, W krajach Hitlera i Stalina: wybór reportaży z Niemiec hitlerowskich i Związku Sowieckiego, Warszawa 2007. (fragmenty)

15. Agata Maksimowska, Birobidżan. Ziemia, na której mieliśmy być szczęśliwi, Wołowiec 2019. (fragmenty)

16. Joseph Roth, Listy z Polski, przeł. Małgorzata Łukasiewicz, Kraków 2018.

Assessment methods and assessment criteria: (in Polish)

Znajomość lektur i aktywny udział w dyskusji na zajęciach.

Dopuszczalne są dwie nieusprawiedliwione nieobecności.

This course is not currently offered.
Course descriptions are protected by copyright.
Copyright by University of Warsaw.
Krakowskie Przedmieście 26/28
00-927 Warszawa
tel: +48 22 55 20 000 https://uw.edu.pl/
contact accessibility statement USOSweb 7.0.3.0 (2024-03-22)