Praktyczna nauka języka rosyjskiego 1
Informacje ogólne
Kod przedmiotu: | 3223-1LPR |
Kod Erasmus / ISCED: |
09.602
|
Nazwa przedmiotu: | Praktyczna nauka języka rosyjskiego 1 |
Jednostka: | Instytut Komunikacji Specjalistycznej i Interkulturowej |
Grupy: |
Przedmioty obowiązkowe J1 |
Punkty ECTS i inne: |
(brak)
|
Język prowadzenia: | rosyjski |
Rodzaj przedmiotu: | obowiązkowe |
Założenia (opisowo): | Przedmiot obowiązkowy dla studentów I roku studiów z j. rosyjskim jako pierwszym językiem specjalności (B). Przed rozpoczęciem nauki przedmiotu student powinien posługiwać się językiem rosyjskim na poziomie minimum średnio zaawansowanym (B1) oraz powinien znać podstawowe pojęcia z gramatyki opisowej języka polskiego i rosyjskiego. |
Skrócony opis: |
Celem zajęć jest doskonalenie praktycznej znajomości języka rosyjskiego na poziomie średnio-zaawansowanym w zakresie rozumienia ze słuchu, mówienia, czytania, pisania oraz rozwijanie podsystemów języka (fonetyka, słownictwo, gramatyka). Na całość przedmiotu składają się następujące komponenty: (1) Rozumienie ze słuchu, mówienie i słownictwo, (2) Gramatyka, (3) Czytanie i pisanie, (4) Fonetyka praktyczna (Wymowa). |
Pełny opis: |
Celem zajęć jest kształtowanie i doskonalenie: - kompetencji leksykalnej (poszerzania wiedzy i umiejętności w zakresie stosowania słownictwa przewidzianego programem nauczania); - kompetencji gramatycznej (rozumienia i wypowiadania się przy użyciu prawidłowo skonstruowanych wyrażeń i zdań w oparciu o zasady gramatyczne omawiane na zajęciach); - kompetencji fonologicznej (kształtowanie umiejętności poprawnej artykulacji dźwięków języka rosyjskiego, opanowania rytmiki i intonacji); - kompetencji dyskursywnej (organizowania spójnej logicznie i gramatycznie wypowiedzi). Nakład pracy studenta: Łączna wartość punktów ECTS=13 Godziny kontaktowe (w sali) = I semestr = 150h i II semestr = 150h = 10 ECTS Samodzielna praca studenta poza salą zajęciową: Bieżące przygotowanie do zajęć – 80h = I i II semestr po 40h Przygotowanie do egzaminu końcowego – 10h 80h + 10h = 3 ECTS The aim of the course is to help students develop and master: - lexical competence (enhancing understanding and the ability to use vocabulary within the framework of the thematic modules prescribed by the curriculum); - grammatical competence (the ability to understand and produce appropriate and correct structures and sentences on the basis of grammatical rules discussed in class) -phonological competence ( the ability to produce the distinctive meaningful sounds of the Russian language, and to master its rhythm and intonation) - discourse competence (the ability to deliver cohesive and coherent speeches and written texts) |
Literatura: |
Амиантова Э. И. , Битехтина Г. А. , Горбачик А. Л. , и др. Сборник упражнений по лексике русского языка, Москва 1989. Bogusławski A., Karolak S., Gramatyka rosyjska w ujęciu funkcjonalnym, Warszawa 1970. Cwejman N., Torzecka W., Zasady pisowni rosyjskiej i ćwiczenia ortograficzne, Warszawa 1979. Розенталь Д.Э., Прописная или строчная, Москва 1987. Розенталь Д.Э., Справочник по правописанию и литературной правке, Москва 1996. Szadyko S., Poradnik gramatyczny współczesnego języka rosyjskiego, Warszawa 2003. |
Efekty uczenia się: |
Po ukończeniu kursu student: WIEDZA: - posiada wiedzę z zakresu wiadomości o języku na poziomie B2, zna strukturę języka jako systemu, rozumie jego specyfikę (K_W01); - zna struktury morfologiczno-składniowe, rozumie wypowiedzi ustne i prawidłowo interpretuje teksty pisemne na poziomie B2; zna definicje słów, ich synonimy oraz idiomy rosyjskie, zna specyfikę wymowy rosyjskiej (K_W01); - ma utrwaloną wiedzę leksykalną i gramatyczną z tematów wskazanych w opisie przedmiotu (K_W02); - zna i rozumie elementy kultury obszaru rosyjskojęzycznego, rozumie rolę języka w komunikacji międzyludzkiej i kulturowej (K1_W10). UMIEJĘTNOŚCI - ma umiejętności językowe na poziomie B2 według ESOKJ, również w typowych sytuacjach profesjonalnych wymagających znajomości technik, strategii i różnych kanałów komunikacyjnych (K_U07, K_U10); - potrafi krytycznie analizować teksty jako wytwory kultury, potrafi wyszukiwać, analizować, oceniać i selekcjonować autentyczne teksty w języku rosyjskim oraz rozwijać umiejętności profesjonalne w zakresie tego języka (K_U01); - potrafi samodzielnie zdobywać wiedzę w zakresie języka rosyjskiego, kierując się wskazówkami wykładowcy, umie ocenić przydatność konkretnych źródeł informacji, np. słowników (internetowych), korpusów, artykułów, itd. (K_U03); - potrafi przetłumaczyć z języka rosyjskiego na język polski i odwrotnie krótkie wypowiedzi pisemne i ustne (K_U04); - potrafi rozpoznawać charakterystyczne elementy kulturowe oraz właściwie interpretować zjawiska dotyczące języka rosyjskiego, potrafi odpowiednio zareagować w każdej sytuacji komunikacyjnej odpowiednio do kontekstu kulturowego, używając zwyczajowych zwrotów (K_U05); - potrafi wypowiadać się spójnie i spontanicznie w języku rosyjskim, zachowując płynność i poprawność stylistyczną, gramatyczną i fonetyczną wypowiedzi (S_U05); - posiada umiejętność argumentowania z wykorzystaniem poglądów innych autorów oraz samodzielnego formułowania wniosków w formie ustnej i pisemnej w języku rosyjskim (K_U06); - posiada umiejętność przygotowania prac pisemnych w języku rosyjskim w zakresie wprowadzanych zagadnień (K_U08); - posiada umiejętność przygotowania wystąpień ustnych w języku rosyjskim w oparciu o odpowiednio dobrane materiały źródłowe (K_U09). KOMPETENCJE SPOŁECZNE - jest gotów do współdziałania i pracy w grupie, przyjmując w niej różne role i dbając o przestrzeganie zasad komunikacji w języku rosyjskim (K_K01); - jest gotów określić priorytety i zaplanować działania służące do realizacji konkretnych zadań językowych, komunikacyjnych i zawodowych, rozumie potrzebę samokształcenia i konieczność ustawicznego podnoszenia kwalifikacji (K_K03); - jest gotów do adekwatnego identyfikowania i rozstrzygania dylematów komunikacji w języku rosyjskim i polskim, spowodowanych asymetrią systemów językowych i różnicami kulturowymi (K_K04); - jest gotów do uczestnictwa w życiu kulturalnym Polski i Rosji na rzecz promowania ich kultur, korzystając zarówno z tradycyjnych jak i nowoczesnych form i środków przekazu (K_K06). |
Metody i kryteria oceniania: |
Metody oceniania – ćwiczenia: - ocena ciągła (przygotowanie do zajęć, wykonywanie zadań podczas zajęć) - prace domowe - śródsemestralne testy pisemne - śródsemestralne kolokwia ustne - ocena stopnia zrozumienia lektury - przygotowanie nagrania/prezentacji Próg zaliczeniowy wszystkich obowiązujący na wszystkich komponentach to 60%. Uzyskanie zaliczeń (zal.) z wszystkich komponentów PNJR jest warunkiem dopuszczenia do egzaminu. Kryteria oceniania – egzamin: Ocena końcowa składa się w 100% z egzaminu (średnia z wszystkich otrzymanych ocen). Egzamin ocenia się na podstawie: • stopnia opanowania materiału leksykalnego/gramatycznego, • stopnia rozumienia tekstu czytanego/ze słuchu, • umiejętności tworzenia własnych wypowiedzi pisemnych • umiejętności tworzenia wypowiedzi ustnej i interakcji w rozmowie (ocenie podlega płynność wypowiedzi, zasób słownictwa oraz wymowa) Zdanie wszystkich części egzaminu pisemnego jest warunkiem dopuszczenia do egzaminu ustnego. Otrzymanie oceny niedostatecznej z jednego komponentu egzaminacyjnego oznacza ocenę niedostateczną z całego egzaminu i konieczność poprawienia tego komponentu (bądź komponentów) w sesji poprawkowej. Wszystkie testy są oceniane według następującej skali: 0-59% = ndst, 60-69% = dst, 70-74% = dst+, 75-84% = db, 85-89% = db+, 90-100% = bdb. Zasady współpracy prowadzących ze studentami Na każde 30 godzin poszczególnych modułów są dopuszczalne 2 nieusprawiedliwione nieobecności w semestrze (jest to zgodne z regulaminem UW). Student ma prawo do dwukrotnej poprawy każdego sprawdzianu pisemnego. Nieusprawiedliwiona nieobecność na teście skutkuje utratą jednego terminu. |
Właścicielem praw autorskich jest Uniwersytet Warszawski.