Literatura Ameryki Łacińskiej I
Informacje ogólne
Kod przedmiotu: | 3305-LAL1-11 |
Kod Erasmus / ISCED: |
09.2
|
Nazwa przedmiotu: | Literatura Ameryki Łacińskiej I |
Jednostka: | Instytut Studiów Iberyjskich i Iberoamerykańskich |
Grupy: |
Plan specjalności hiszpańskiej 1 rok 1 stopnia Przedmioty podstawowe dla 1 roku studiów 1 stopnia, specjalność hiszpańska |
Punkty ECTS i inne: |
3.00
|
Język prowadzenia: | polski |
Rodzaj przedmiotu: | obowiązkowe |
Tryb prowadzenia: | w sali |
Skrócony opis: |
„Literatura Ameryki Łacińskiej cz. 1” jest przedmiotem obowiązkowym dla studentów I roku studiów licencjackich. Program przedmiotu obejmuje przegląd najważniejszych tendencji we współczesnej prozie latynoamerykańskiej, ukazanych na tle realiów historycznych, politycznych, społecznych i kulturowych Ameryki Łacińskiej. |
Pełny opis: |
Celem zajęć będzie przedstawienie studentom panoramy najnowszej, bo pisanej w latach 90. XX wieku oraz już w wieku XXI literatury Ameryki Łacińskiej. Omawiane będą teksty prozatorskie pisarzy pochodzących z różnych krajów tego regionu, tak aby ukazać również jego różnorodność. Analiza każdego z zaproponowanych do lektury tekstów, prowadzona w różnych perspektywach badawczych (od lektury immanentnej po szeroko pojęte badania kulturowe), obudowana będzie przez wykładowczynię szerokim kontekstem historycznym, politycznym, społecznym i kulturowym, żeby studenci zyskiwali orientację nie tylko w tendencjach dominujących w dzisiejszej literaturze latynoamerykańskiej i możliwych metodach jej czytania, lecz również w warunkujących ją realiach zewnętrznych. |
Literatura: |
Lektury: 1) Marcelo Figueras (Argentyna), Kamczatka, przeł. Alicja Fijałkowska; 2) Mariana Enríquez (Argentyna), z tomu pt. To, co utraciłyśmy w ogniu, przeł. Marta Jordan, dwa teksty: "Brudny dzieciak" i "To, co utraciłyśmy w ogniu"; 3) Juan Gabriel Vásquez (Kolumbia), Sekretna historia Costaguany, przeł. Katarzyna Okrasko; 4) Santiago Roncagliolo (Peru), Czerwony kwiecień, przeł. Tomasz Pindel; 5) Edmundo Paz Soldán (Boliwia), Śmierć na ulicy Unzueta, przeł. Tomasz Pindel; 6) Rodrigo Rey Rosa (Gwatemala), Głusi, przeł. Barbara Jaroszuk; 7) Hernán Rivera Letelier (Chile), Sztuka wskrzeszania, przeł. Barbara Jaroszuk; 8) Valeria Luiselli (Meksyk), Nieważcy, przeł. Katarzyna Okrasko; 9) Saer Juan José (Argentyna), Śledztwo, przeł. Nina Pluta; 10) Samanta Schweblin (Argentyna), Ptaki (wybrane opowiadania), przeł. Tomasz Pindel; 11) Martin Kohan (Argentyna), Dwa razy czerwiec, przeł. Barbara Jaroszuk. Dodatkowo pomocne będą następujące podręczniki: Burzyńska Anna, Markowski Michał Paweł, Teorie literatury XX wieku, Znak, Kraków 2006; Łukaszyk Ewa, Pluta Nina, Historia literatur iberoamerykańskich, Ossolineum, Wrocław 2010. |
Efekty uczenia się: |
Po semestrze zajęć student zna i rozumie podstawowe metody analizy latynoamerykańskiej literatury końca XX i początku XXI wieku tj. ma podstawową wiedzę z zakresu tworzonej w tym okresie literatury latynoamerykańskiej i jej specyfiki jako dyscypliny (K_W02); podstawową terminologię, przedmiot i kierunki badań nad prozą latynoamerykańską tego okresu (K_W03); historię literatury latynoamerykańskiej końca XX i początku XXI wieku (tendencje, prądy, głównych autorów oraz ich twórczość) (K_W04); w sposób podstawowy powiązania literatury latynoamerykańskiej tego okresu z procesami historyczno-kulturowymi zachodzącymi w tym czasie na kontynencie (K_W05). Ponadto student potrafi czytać ze zrozumieniem teksty literackie z końca XX i początku XXI wieku (K_U01); przedstawić własne poglądy na temat literatury latynoamerykańskiej z tego okresu, dyskutować na jej temat i prezentować przygotowane zagadnienia (K_U02); rozpoznawać różne rodzaje tekstów reprezentatywnych dla literatury latynoamerykańskiej końca XX i początku XXI wieku, umiejscowić je w ogólnym kontekście historyczno-kulturowym epoki oraz przeprowadzić ich analizę z użyciem podstawowej terminologii i właściwych metod (K_U03); samodzielnie zdobywać wiedzę na temat literatury latynoamerykańskiej końca XX i początku XXI wieku i rozwijać umiejętności jej analizy (słowników, leksykonów, encyklopedii, tekstów źródłowych, opracowań monograficznych, itp.) (K_U04); napisać oraz zredagować po hiszpańsku krótką pracę pisemną na temat literatury latynoamerykańskiej końca XX i początku XXI wieku (K_U05); przygotować po hiszpańsku wystąpienia ustne z zastosowaniem odpowiednich metod oraz właściwych źródeł związanych z analizą literatury latynoamerykańskiej końca XX i początku XXI wieku (K_U06); posługiwać się podstawowymi ujęciami teoretycznymi, paradygmatami badawczymi i pojęciami związanymi z badaniem prozy latynoamerykańskiej końca XX i początku XXI wieku (K_U07). Student jest też gotów do krytycznej oceny własnej wiedzy i umiejętności i rozumie także potrzebę ciągłego doskonalenia się i rozwoju (K_K01); planowania i organizacji pracy, współdziałania w zespole oraz przestrzegania zasad etyki zawodowej (K_K02); aktywnego uczestnictwa w kulturze Ameryki Łacińskiej poprzez korzystanie z różnych form i mediów oraz do pracy zarówno w zespole, w różnych rolach, jak i w sposób autonomiczny (K_K03); śledzenia procesów i zjawisk zachodzących w języku, kulturze i literaturze Ameryki Łacińskiej (K_K04). |
Metody i kryteria oceniania: |
Warunki zaliczenia: - obecność na zajęciach (możliwe 2 nieobecności nieusprawiedliwione); - systematyczna lektura zaproponowanych przez wykładowcę tekstów; - aktywny udział w zajęciach; - zdany egzamin końcowy (pisemny). |
Zajęcia w cyklu "Semestr letni 2023/24" (w trakcie)
Okres: | 2024-02-19 - 2024-06-16 |
Przejdź do planu
PN KON
KON
WT KON
KON
ŚR CZ PT |
Typ zajęć: |
Konwersatorium, 30 godzin, 80 miejsc
|
|
Koordynatorzy: | Barbara Jaroszuk-Żuradzka | |
Prowadzący grup: | Barbara Jaroszuk-Żuradzka | |
Lista studentów: | (nie masz dostępu) | |
Zaliczenie: |
Przedmiot -
Egzamin
Konwersatorium - Egzamin |
|
Skrócony opis: |
Teksty analizowane będą z uwzględnieniem różnych perspektyw badawczych, aby rozwijać czytelnicze, analityczne oraz krytycznoliterackie kompetencje studentów. Omawiane będą także konteksty historyczne, polityczne, społeczne i kulturowe wpływające na powstawanie i odbiór interpretowanych dzieł literackich. |
|
Pełny opis: |
Celem zajęć będzie przedstawienie studentom panoramy najnowszej, bo pisanej w latach 90. XX wieku oraz już w wieku XXI literatury Ameryki Łacińskiej. Omawiane będą teksty prozatorskie pisarzy pochodzących z różnych krajów tego regionu, tak aby ukazać również jego różnorodność. Analiza każdego z zaproponowanych do lektury tekstów, prowadzona w różnych perspektywach badawczych (od lektury immanentnej po szeroko pojęte badania kulturowe), obudowana będzie przez wykładowczynię szerokim kontekstem historyczno-kulturowym. W omawianiu tekstów będziemy się posługiwać podstawowymi narzędziami narratologicznymi. |
|
Literatura: |
Lektury: 1) Marcelo Figueras (Argentyna), Kamczatka, przeł. Alicja Fijałkowska; 2) Juan Gabriel Vásquez (Kolumbia), Sekretna historia Costaguany, przeł. Katarzyna Okrasko; 3) Jorge Franco (Kolumbia), Rosario Tijeras, przeł. Tomasz Pindel; 4) Tomás González (Kolumbia), Trudne światło 6) Junot Díaz (USA/Republika Dominikaska), Krótki i niezwykły żywot Oskara Wao, przeł. Jerzy Kozłowski; 7) Mariana Enríquez (Argentyna), To, co utraciłyśmy w ogniu, przeł. Marta Jordan; 8) Rodrigo Rey Rosa (Gwatemala), Głusi, przeł. Barbara Jaroszuk; 9) Diego Vargas Gaete (Chile), Chrząszcze na wyginięciu, przeł. Magdalena Antosz; 10) Ignacio Padilla (Meksyk), Amphitryon, przeł. Magdalena Płachta; 11) Valeria Luiselli (Meksyk), Nieważcy, przeł. Katarzyna Okrasko. 12) Roberto Bolaño (Chile), Dziwki morderczynie, tłum. Tomasz Pindel * Kolejność omawiania lektur może ulec zmianie * Lista lektur może ulec modyfikacji w zależności od zainteresowań uczestników kursu. Podręczniki: Burzyńska Anna, Markowski Michał Paweł, Teorie literatury XX wieku, Znak, Kraków 2006; Łukaszyk Ewa, Pluta Nina, Historia literatur iberoamerykańskich, Ossolineum, Wrocław 2010. |
|
Uwagi: |
Jeśli zajęcia prowadzone będą w trybie zdalnym, wykorzystywane będą platofrmy Zoom (zajęcia synchroniczne, zgodnie z planem zajęć) oraz Google Classroom (materiały i obowiązkowe zadania). |
Właścicielem praw autorskich jest Uniwersytet Warszawski.