Nauka języka hiszpańskiego dla celów językoznawstwa II
Informacje ogólne
Kod przedmiotu: | 3305-NJHdCJ2-11W |
Kod Erasmus / ISCED: |
09.0
|
Nazwa przedmiotu: | Nauka języka hiszpańskiego dla celów językoznawstwa II |
Jednostka: | Instytut Studiów Iberyjskich i Iberoamerykańskich |
Grupy: |
Plan hispanistyki stosowanej 1 rok 1 stopnia wiecz. Przedmioty podstawowe dla 1 roku studiów 1 stopnia, hispanistycznych wieczorowych |
Punkty ECTS i inne: |
12.00
|
Język prowadzenia: | hiszpański |
Rodzaj przedmiotu: | obowiązkowe |
Wymagania (lista przedmiotów): | Nauka języka hiszpańskiego dla celów językoznawstwa I 3305-NJHdCJ1-11W |
Założenia (opisowo): | Realizacja programu zawartego w sylabusie oznacza osiągnięcie przez studenta poziomu średnio-zaawansowanego wyższego. umożliwiającego czynne uczestnictwo w zajęciach prowadzonych w języku hiszpańskim na II roku studiów, co będzie stanowić narzędzie weryfikacji zastosowanych metod kształcenia. Poszczególni prowadzący mogą wzbogacać program o treści odpowiadające zainteresowaniom i potrzebom uczestników zajęć. Praktyką, której w sposób szczególny ma służyć nauczanie języka hiszpańskiego na I roku iberystyki jest aktywne uczestnictwo w dyskursie akademickim, obecnym w procesie dydaktycznym w ramach w zajęć prowadzonych przez pracowników naukowych Instytutu Studiów Iberyjskich i Iberoamerykańskich. Istotą takiej formy prowadzenia zajęć jest jej spójność z profilem studiów filologicznych. |
Skrócony opis: |
Na zajęciach realizowany jest program, którego celem jest wyrobienie u studentów najważniejszych sprawności językowych. Studenci nabywają umiejętności komunikacyjne i gramatyczno-leksykalne w mowie i piśmie, jak również poznają elementy terminologii językoznawczej, co ułatwi im w przyszłości studiowanie językoznawstwa. Studenci I roku, którzy rozpoczęli naukę od podstaw, osiągają po semestrze NJHdCJ II poziom średnio-zaawansowany wyższy. |
Pełny opis: |
Studenci w ramach zajęć będą nabywać umiejętności komunikacyjne i gramatyczne w mowie i piśmie. Nauce języka towarzyszą elementy refleksji językoznawczej, polegającej m.in. na uświadamianiu nie tylko funkcjonalnych, ale również formalnych i strukturalnych właściwości zdań, na poznawaniu semantycznej struktury zdania, czy rozumieniu tego, na ile kontekst wypowiedzi wpływa na wybór form językowych. Istotnym aspektem nauki jest również kształtowanie świadomości fonologicznej i fonetycznej uczestników zajęć oraz wiedzy o dynamicznej strukturze kodów językowych, którymi posługują się osoby hiszpańskojęzyczne w kontekście kultury Hiszpanii i hiszpańsko-języcznych krajów Ameryki Łacińskiej i Karaibów. Celem dokonywania pogłębionej analizy językowej jest wzmocnienie u Studentów pewności w posługiwaniu się językiem hiszpańskim, możliwość uczestniczenia na kolejnych etapach studiów w dyskursie akademickim oraz wywołanie gotowości do dostrzeżenia języka jako przedmiotu zainteresowania i badań. Student: I. jest aktywnym odbiorcą wypowiedzi utrzymanych w zakresie tematów związanych z życiem codziennym; rozumie główny sens kierowanych ku niemu treści oraz ma świadomość różnic formalnych pomiędzy odmiennymi wariantami danej wypowiedzi. II. porozumiewa się w stosunkowo prostych sytuacjach komunikacyjnych, potrafi wziąć udział w rozmowie korzystając, jeśli zajdzie taka potrzeba, z pomocy współrozmówcy, lecz także samodzielne ją podtrzymać; ma świadomość performatywnego charakteru wypowiedzi językowych III. ma świadomość przynależności różnych tekstów, których jest odbiorcą lub autorem, do różnych kategorii wypowiedzi. IV. rozumie teksty informacyjne, jak również dotyczące jego studiów i zainteresowań intelektualnych oraz językowych; potrafi je samodzielnie odnajdywać wśród dostępnych źródeł; V. redaguje opisy zdarzeń i czynności (również w czasie przeszłym); potrafi dostrzec i skorygować błędy językowe w zredagowanych przez siebie tekstach. VI. odczytuje oraz redaguje różne rodzaje korespondencji, zwłaszcza listy prywatne; wypełnia ankiety i formularze. VII. posiada świadomość specyfiki języka hiszpańskiego (np. dominującej roli czasownika) w odróżnieniu od języka polskiego; dostrzega niejednoznaczność rejestrów oraz zakresów pojęć w obydwu kodach, a także różnice składniowe. VIII. uczy się rozumienia znaczenia strony formalnej wypowiedzi dla dokonania jej interpretacji; |
Literatura: |
• Zalecane podręczniki: Aula 1, 2, Madrid, Difusión Método de español para extranjeros Nuevo Prisma A1, A2, BUESO I. y otros, Ed. Edinumen, 2005 Nuevo Ven 1, 2, CASTRO F., y otros, Ed. Edelsa, 2004 Español sin fronteras 1, 2, SÁNCHEZ LOBATO J y otros, Ed. SGEL, 1998 Curso de español para extranjeros: Nuevo ELE inicial 1, 2, BOROBIO V. Ediciones SM, 2005 Gente 1 Nueva Edición, MARTIN E. y otros, Ed. Difusión, 2005 Rápido, curso intensivo de español MIQUEL Lourdes, SANS Neus, Ed. Difusión, 2000. • Materiały własne; • Gramatyka i ćwiczenia: Gramática básica del estudiante de español, ALONSO R., y otros, Ed. Difusión, 2005 Gramática de uso del español. Teoría y práctica con solucionario, ARAGONES L., PALENCIA R. Ed.Ediciones SM, 2005 Uso de la gramática española, nivel elemental y nivel intermedio, CASTRO Viudez F. Ed. Edelsa, 2003. Gramatyka języka hiszpańskiego, CYBULSKA-JANCZEW M., PERLIN J. Ed. PWN, 2006 • Fonetyka: Fonética, entonación y ortografía, Gonzáles Hermoso, A., Romero Dueñas, C., Ed. Edelasa, 2002. • Inne materiały: - CD, materiały audiowizualne - lecturas graduadas (adaptacje), poziom podstawowy i średni - Narraciones españolas para estudiantes extranjeros, LUQUE DURÁN J.D., Ed. SGEL, 2004 - Historias para conversar, niveles: básico y medio, SILES ARTÉS J., Ed. SGEL, 2004 • Słowniki: - Nowy słownik hiszpańsko-polski, polsko-hiszpański, Murcia Sorano A, Mołniewicz K., Warszawa, 2003, Harld G. - Clave: diccionario de uso del español actual, Maldonado González C., Madrid, 2003, Ediciones SM - Diccionario Didáctico de Español Intermedio, Heras Fernández de las J.A., Rodríguez Alonso M., Ed. Ediciones SM, 1994 - Diccionario Práctico de Gramática, Cerrolaza Gili O., Ed. Edelsa, 2005 - Słowniki tematyczne • Wybrane fragmenty dzieł literatury hiszpańskiej i hispanoamerykańskiej oraz literatury światowej w przekładach na j. hiszpański. |
Efekty uczenia się: |
Wiedza: Absolwent zna: • podstawowe metody analizy tekstów reprezentujących różne rejestry i style funkcjonalne języka hiszpańskiego oraz podstawową terminologię w opisie języka i rozumie jej źródła i zastosowania (K_W02); • podstawową terminologię językoznawczą, właściwą dla języka hiszpańskiego (K_W03) Umiejętności: Absolwent potrafi • czytać ze zrozumieniem teksty w języku hiszpańskim (K_U01); • przedstawić własne poglądy, opinie, dyskutować oraz prezentować przygotowane zagadnienia w języku hiszpańskim (K_U02); • rozpoznawać różne rodzaje tekstów hiszpańskojęzycznych oraz przeprowadzić podstawową analizę ich treści i struktur gramatycznych, z użyciem podstawowej terminologii (K_U03) • samodzielnie zdobywać wiedzę i rozwijać umiejętności z wykorzystaniem odpowiednich źródeł z wybranych obszarów dziedzin nauki i dyscyplin naukowych, właściwych dla studiów hispanistycznych (słowników, leksykonów, encyklopedii, tekstów źródłowych, opracowań monograficznych, itp.) (K_U04); • napisać oraz zredagować pracę pisemną w języku hiszpańskim z zastosowaniem odpowiednich metod (K_U05) • przygotować wystąpienia ustne w języku hiszpańskim z zastosowaniem odpowiednich metod i źródeł (K_U06); • posługiwać się podstawową terminologią z zakresu językoznawstwa i innych dziedzin właściwych studiom hispanistycznym (K_U07); Kompetencje społeczne: Absolwent jest gotów do • krytycznej oceny własnej wiedzy i umiejętności, samodzielnej i autonomicznej pracy oraz rozumie potrzebę doskonalenia i uczenia się przez całe życie (K_K01); • planowania i organizacji pracy, przedsiębiorczości i współdziałania w zespole oraz przestrzegania zasad etyki zawodowej (K_K02); • aktywnego uczestnictwa w kulturze studiowanego regionu korzystając z różnych form i mediów oraz potrafi pracować w zespole pełniąc różne role (K_K03); • śledzenia współczesnych procesów i zjawisk zachodzących w języku, kulturze i literaturze Hiszpanii i Ameryki Łacińskiej (K_K04). |
Metody i kryteria oceniania: |
Warunkiem zaliczenia przedmiotu w I i II semestrze jest: - obecność i aktywność na zajęciach (dozwolone są po 2 nieobecności na semestr w poszczególne dni tygodnia) - uzyskanie min. 65% przewidzianych punktów: 50 p. w każdym semestrze. Złożą się na nie: • prace kontrolne (4 w semestrze) 30 p. • prace pisemne (wypracowania, streszczenia lektur) - 10 p. • obecność/ aktywność - 5 p. • terminowe oddawanie prac – 5 p. Zaliczenie I semestru odbywa się na podstawie oceny z zajęć. Zaliczenie II semestru odbywa się na podstawie egzaminu końcowego. Warunkiem dopuszczenia do egzaminu jest uzyskanie minimum 65% oceny z zajęć (32,5 p.). Egzamin końcowy po II semestrze obejmuje część pisemną i ustną: A. Egzamin pisemny zawiera następujące ćwiczenia: 1) ćwiczenia na zrozumienie tekstu słuchanego 2) ćwiczenia na zrozumienie tekstu pisanego 3) ćwiczenia sprawdzające poprawność gramatyczną 4) leksykalne ćwiczenie sprawdzające 5) wypracowanie B. Egzamin ustny: wypowiedź studenta i dialog z egzaminatorem związany z tematem z wylosowanego zestawu. W każdej części egzaminu próg zaliczenia wynosi 65%. Na ocenę końcową będą składały się: a. egzamin pisemny b. egzamin ustny c. punktacja z zajęć stanowiące odpowiednio: a. 50%, b. 25% i c. 25 % oceny końcowej. Szczegółowe kryteria oceniania zostaną podane na zajęciach. Podczas każdego z etapów oceniania brany jest pod uwagę zawarty w efektach kształcenia wymóg kształtowania u studenta stopnia świadomości poziomu posiadanej wiedzy oraz rozumienia potrzeby stałego rozwoju. Tym samym pozytywnie oceniana jest min. umiejętność korygowania własnej wypowiedzi, dążenie do wyrażania treści o wyższym stopniu złożoności oraz fakt odnoszenia się do wypowiedzi współrozmówcy. |
Zajęcia w cyklu "Semestr letni 2023/24" (w trakcie)
Okres: | 2024-02-19 - 2024-06-16 |
Przejdź do planu
PN CW
CW
WT CW
CW
CW
CW
ŚR CW
CW
CZ CW
CW
PT CW
CW
|
Typ zajęć: |
Ćwiczenia, 180 godzin, 44 miejsc
|
|
Koordynatorzy: | Paulina Bojarska, Małgorzata Cybulska-Janczewa | |
Prowadzący grup: | Paulina Bojarska, Stefano Nardone, Raquel Pérez Fernández, Agnieszka Wiltos | |
Lista studentów: | (nie masz dostępu) | |
Zaliczenie: |
Przedmiot -
Egzamin
Ćwiczenia - Egzamin |
Właścicielem praw autorskich jest Uniwersytet Warszawski.