Uniwersytet Warszawski - Centralny System Uwierzytelniania
Strona główna

Praktyczna nauka języka hiszpańskiego do celów filologicznych I

Informacje ogólne

Kod przedmiotu: 3305-PNJH-CF1-1U
Kod Erasmus / ISCED: 09.0 Kod klasyfikacyjny przedmiotu składa się z trzech do pięciu cyfr, przy czym trzy pierwsze oznaczają klasyfikację dziedziny wg. Listy kodów dziedzin obowiązującej w programie Socrates/Erasmus, czwarta (dotąd na ogół 0) – ewentualne uszczegółowienie informacji o dyscyplinie, piąta – stopień zaawansowania przedmiotu ustalony na podstawie roku studiów, dla którego przedmiot jest przeznaczony. / (0231) Języki obce Kod ISCED - Międzynarodowa Standardowa Klasyfikacja Kształcenia (International Standard Classification of Education) została opracowana przez UNESCO.
Nazwa przedmiotu: Praktyczna nauka języka hiszpańskiego do celów filologicznych I
Jednostka: Instytut Studiów Iberyjskich i Iberoamerykańskich
Grupy: Plan specjalności brazylijskiej 1 rok 2 stopnia
Plan specjalności portugalskiej 1 rok 2 stopnia
Przedmioty nieobowiązkowe dla specjalności języka portugalskiego studiów 2 stopnia
Punkty ECTS i inne: (brak) Podstawowe informacje o zasadach przyporządkowania punktów ECTS:
  • roczny wymiar godzinowy nakładu pracy studenta konieczny do osiągnięcia zakładanych efektów uczenia się dla danego etapu studiów wynosi 1500-1800 h, co odpowiada 60 ECTS;
  • tygodniowy wymiar godzinowy nakładu pracy studenta wynosi 45 h;
  • 1 punkt ECTS odpowiada 25-30 godzinom pracy studenta potrzebnej do osiągnięcia zakładanych efektów uczenia się;
  • tygodniowy nakład pracy studenta konieczny do osiągnięcia zakładanych efektów uczenia się pozwala uzyskać 1,5 ECTS;
  • nakład pracy potrzebny do zaliczenia przedmiotu, któremu przypisano 3 ECTS, stanowi 10% semestralnego obciążenia studenta.

zobacz reguły punktacji
Język prowadzenia: hiszpański
Rodzaj przedmiotu:

języki obce
nieobowiązkowe

Tryb prowadzenia:

w sali

Skrócony opis:

Studenci osiągają roku nauki poziom średniozaawansowany (A2+). Jest to poziom minimalny, dotyczący osób rozpoczynających naukę od podstaw i posiadających dobrą znajomości języka portugalskiego.

Na zajęciach realizowany jest program, którego celem jest wyrobienie u studentów najważniejszych sprawności językowych. W ich ramach powinni oni nabywać umiejętności komunikacyjne i gramatyczne w zakresie mowy ustnej i języka pisanego. Istotnym aspektem nauki jest również kształtowanie świadomości fonologicznej uczestników zajęć oraz przyczynianie się do wzrostu ich wiedzy o kulturze hiszpańskiego obszaru językowego.

Program kursu ma na celu opanowanie przez studenta podstaw umożliwiających mu wykorzystanie języka hiszpańskiego do celów filologicznych.

Pełny opis:

Student

I. jest aktywnym odbiorcą wypowiedzi utrzymanych w zakresie tematów związanych z życiem codziennym; rozumie główny sens kierowanych ku niemu treści oraz znajduje w nich konkretne informacje w celu ich odtworzenia bądź przekazania;

II. rozumie teksty informacyjne, jak również dotyczące jego studiów i zainteresowań intelektualnych oraz artystycznych; potrafi je samodzielnie odnajdywać wśród dostępnych źródeł;

III. odczytuje oraz redaguje różne rodzaje korespondencji, zwłaszcza listy prywatne; wypełnia ankiety i formularze;

IV. porozumiewa się w stosunkowo prostych sytuacjach komunikacyjnych (np. gdy wymiana zdań dotyczy życia osobistego, studiów, zainteresowań), lecz także przedstawia swoje zdanie w dyskusjach światopoglądowych oraz potrafi odnieść się do znanych sobie aktualnych wydarzeń społeczno-kulturalnych; potrafi wziąć udział w rozmowie korzystając, jeśli zajdzie taka potrzeba, z pomocy współrozmówcy, lecz także samodzielne ją podtrzymać;

V. redaguje opisy zdarzeń i czynności (również w czasie przeszłym); pisze wypracowanie na zadawane tematy o charakterze opiniodawczym;

VI. posiada świadomość specyfiki języka hiszpańskiego w odróżnieniu od języka polskiego; dostrzega niejednoznaczność rejestrów oraz zakresów pojęć w obydwu kodach, a także różnice składniowe;

VII. uczy się rozumienia wagi stylu i tonu wypowiedzi dla interpretacji poszczególnych jej fragmentów;

Literatura:

• Zalecane podręczniki (do wyboru po konsultacji ze studentami):

ELExprés Nueva Edición Curso intensivo de español A1-A2-B1, R. Pinilla, A. San Mateo, Ed. SGEL, Madrid, 2016.

Aula Internacional 1 Nueva Edición, E. García, J. Corpas, A. Garmendia, Ed.Difusión, Barcelona, 2015

Aula Internacional 2 Nueva Edición, J. Corpas, A. Garmendia, C. Soriano, Ed.Difusión, Barcelona, 2015.

• Gramatyka i ćwiczenia:

Gramática básica del estudiante de español, ALONSO R. y otros, Barcelona, 2005, Difusión.

Gramática de uso del español. Teoría y práctica con solucionario, ARAGONES L., PALENCIA R. Madrid, 2005, Ediciones SM.

Uso de la gramática española, CASTRO VIUDEZ F., Madrid, 2003, Edelsa.

Gramatyka języka hiszpańskiego, CYBULSKA-JANCZEW M. Warszawa, 2006, PWN.

• Fonetyka:

Fonética, entonación y ortografía, GONZÁLES HERMOSO A., ROMERO DUEÑAS C., Madrid, 2002, Edelsa.

• Inne materiały:

- materiały audiowizualne (nagrania na płytach CD, piosenki ze słowami w języku hiszpańskim, filmy krótkometrażowe)

- lecturas graduadas (adaptacje dzieł literackich w języku hiszpańskim wykonane na potrzeby osób uczących się tego języka)

- Narraciones españolas para estudiantes extranjeros, LUQUE DURÁN J.D., Madrid, 2004, SGEL.

- Historias para conversar, niveles: básico y medio, SILES ARTÉS J., Madrid, 2004, SGEL.

- wybrane fragmenty dzieł literatury hiszpańskiej i hispanoamerykańskiej oraz literatury światowej w przekładach na j. hiszpański.

- artykuły prasowe w języku hiszpańskim.

• Słowniki:

- Clave: diccionario de uso del español actual, MALDONADO GONZÁLEZ C., Madrid, 2003, Ediciones SM.

- Diccionario Didáctico de Español Intermedio, HERAS FERNÁNDEZ DE LAS J.A., RODRÍGUEZ ALONSO M., Madrid, 1994, Ediciones SM.

- Diccionario Práctico de Gramática, CERROLAZA GILI O., Madrid, 2005, Edelsa.

- Słowniki tematyczne

Efekty uczenia się:

Wiedza:

Student zna i rozumie:

- podstawową terminologię (z zakresu leksyki oraz kategorii gramatycznych) pozwalającą na poprawne komunikowanie się w języku hiszpańskim na poziomie co najmniej podstawowym (S_W03).

Umiejętności:

Student potrafi:

- wykorzystywać w procesie lektury tekstów zarówno posiadaną wiedzę jak i umiejętność rozumienia na podstawie kontekstu (S_U01);

- nadawać wyraz w języku hiszpańskim treściom subiektywnie istotnym (K_U02);

- stosować teksty kultury w nauce języka (S_U03)

- dokonywać wyboru tekstów i ćwiczeń, które będą łączyły funkcję konsolidowania wiedzy oraz stymulowania jej dalszego rozwoju (S_U04);

- napisać tekst odpowiadający pod względem gramatycznym, semiotycznym oraz estetycznym wymogom stawianym studentom I roku, na podany przez nauczyciela temat o charakterze humanistycznym (S_U05):

- pracować nad odpowiednią wymową z zastosowaniem uwag nauczyciela i nagrań o charakterze wzorcowym (S_U06);

- odnosić się do popełnionych przez siebie błędów z zastosowaniem stosownych kategorii gramatycznych (S_U07).

Kompetencja społeczne:

Student jest gotów do:

- poszukiwania form językowych służących budowaniu wypowiedzi o charakterze nie schematycznym (S_K01);

- prowadzenia dyskusji w sposób zaangażowany oraz z szacunkiem i zainteresowaniem dla współrozmówców (S_K02);

- uczestnictwa w wykładach w języku hiszpańskim wygłaszanych przez przedstawicieli świata kultury krajów hiszpańskojęzycznych (S_K03);

- samodzielnej lektury treści o charakterze publicystycznym dotyczących współczesnej kultury krajów hiszpańskojęzycznych, pokonując pojawiające się trudności dzięki świadomości wspólnotowego charakteru uczestnictwa w świecie kultury (S_K04).

Metody i kryteria oceniania:

Warunkiem zaliczenia przedmiotu jest pozytywna ocena z zajęć.

Na ocenę na zaliczenie zajęć językowych składają się następujące elementy:

- aktywność na zajęciach - 25% oceny,

- wyniki sprawdzianów, testów cząstkowych, prac domowych - 25% oceny,

- wynik testu końcowego zaliczeniowego - 50% oceny

przy czym, aby uzyskać ocenę pozytywną na zaliczenie semestru należy wykazać się osiągnięciami w odniesieniu do każdej z wyżej wymienionych kategorii (nie otrzyma zaliczenia student, który otrzyma 0% w którejś kategorii, czyli nie przejawił żadnej aktywności w jednej z nich).

Szczegółowe kryteria oceniania, wynikające z formy pracy zaproponowanej przez wykładowcę, podane zostaną na zajęciach.

Podczas oceniania brany jest pod uwagę zawarty w efektach kształcenia wymóg kształtowania u studenta świadomości poziomu posiadanej wiedzy oraz rozumienia potrzeby stałego rozwoju. Tym samym pozytywnie oceniana jest min. umiejętność samodzielnego myślenia oraz poprawiania popełnionych błędów, dążenie do wyrażania treści o wyższym stopniu złożoności oraz kultura rozmowy.

Praktyki zawodowe: (tylko po angielsku)

-

Przedmiot nie jest oferowany w żadnym z aktualnych cykli dydaktycznych.
Opisy przedmiotów w USOS i USOSweb są chronione prawem autorskim.
Właścicielem praw autorskich jest Uniwersytet Warszawski.
Krakowskie Przedmieście 26/28
00-927 Warszawa
tel: +48 22 55 20 000 https://uw.edu.pl/
kontakt deklaracja dostępności USOSweb 7.0.3.0 (2024-03-22)