Praktyczna nauka języka hiszpańskiego do celów filologicznych I
Informacje ogólne
Kod przedmiotu: | 3305-PNJH-CF1-1U |
Kod Erasmus / ISCED: |
09.0
|
Nazwa przedmiotu: | Praktyczna nauka języka hiszpańskiego do celów filologicznych I |
Jednostka: | Instytut Studiów Iberyjskich i Iberoamerykańskich |
Grupy: |
Plan specjalności brazylijskiej 1 rok 2 stopnia Plan specjalności portugalskiej 1 rok 2 stopnia Przedmioty nieobowiązkowe dla specjalności języka portugalskiego studiów 2 stopnia |
Punkty ECTS i inne: |
(brak)
|
Język prowadzenia: | hiszpański |
Rodzaj przedmiotu: | języki obce |
Tryb prowadzenia: | w sali |
Skrócony opis: |
Studenci osiągają roku nauki poziom średniozaawansowany (A2+). Jest to poziom minimalny, dotyczący osób rozpoczynających naukę od podstaw i posiadających dobrą znajomości języka portugalskiego. Na zajęciach realizowany jest program, którego celem jest wyrobienie u studentów najważniejszych sprawności językowych. W ich ramach powinni oni nabywać umiejętności komunikacyjne i gramatyczne w zakresie mowy ustnej i języka pisanego. Istotnym aspektem nauki jest również kształtowanie świadomości fonologicznej uczestników zajęć oraz przyczynianie się do wzrostu ich wiedzy o kulturze hiszpańskiego obszaru językowego. Program kursu ma na celu opanowanie przez studenta podstaw umożliwiających mu wykorzystanie języka hiszpańskiego do celów filologicznych. |
Pełny opis: |
Student I. jest aktywnym odbiorcą wypowiedzi utrzymanych w zakresie tematów związanych z życiem codziennym; rozumie główny sens kierowanych ku niemu treści oraz znajduje w nich konkretne informacje w celu ich odtworzenia bądź przekazania; II. rozumie teksty informacyjne, jak również dotyczące jego studiów i zainteresowań intelektualnych oraz artystycznych; potrafi je samodzielnie odnajdywać wśród dostępnych źródeł; III. odczytuje oraz redaguje różne rodzaje korespondencji, zwłaszcza listy prywatne; wypełnia ankiety i formularze; IV. porozumiewa się w stosunkowo prostych sytuacjach komunikacyjnych (np. gdy wymiana zdań dotyczy życia osobistego, studiów, zainteresowań), lecz także przedstawia swoje zdanie w dyskusjach światopoglądowych oraz potrafi odnieść się do znanych sobie aktualnych wydarzeń społeczno-kulturalnych; potrafi wziąć udział w rozmowie korzystając, jeśli zajdzie taka potrzeba, z pomocy współrozmówcy, lecz także samodzielne ją podtrzymać; V. redaguje opisy zdarzeń i czynności (również w czasie przeszłym); pisze wypracowanie na zadawane tematy o charakterze opiniodawczym; VI. posiada świadomość specyfiki języka hiszpańskiego w odróżnieniu od języka polskiego; dostrzega niejednoznaczność rejestrów oraz zakresów pojęć w obydwu kodach, a także różnice składniowe; VII. uczy się rozumienia wagi stylu i tonu wypowiedzi dla interpretacji poszczególnych jej fragmentów; |
Literatura: |
• Zalecane podręczniki (do wyboru po konsultacji ze studentami): ELExprés Nueva Edición Curso intensivo de español A1-A2-B1, R. Pinilla, A. San Mateo, Ed. SGEL, Madrid, 2016. Aula Internacional 1 Nueva Edición, E. García, J. Corpas, A. Garmendia, Ed.Difusión, Barcelona, 2015 Aula Internacional 2 Nueva Edición, J. Corpas, A. Garmendia, C. Soriano, Ed.Difusión, Barcelona, 2015. • Gramatyka i ćwiczenia: Gramática básica del estudiante de español, ALONSO R. y otros, Barcelona, 2005, Difusión. Gramática de uso del español. Teoría y práctica con solucionario, ARAGONES L., PALENCIA R. Madrid, 2005, Ediciones SM. Uso de la gramática española, CASTRO VIUDEZ F., Madrid, 2003, Edelsa. Gramatyka języka hiszpańskiego, CYBULSKA-JANCZEW M. Warszawa, 2006, PWN. • Fonetyka: Fonética, entonación y ortografía, GONZÁLES HERMOSO A., ROMERO DUEÑAS C., Madrid, 2002, Edelsa. • Inne materiały: - materiały audiowizualne (nagrania na płytach CD, piosenki ze słowami w języku hiszpańskim, filmy krótkometrażowe) - lecturas graduadas (adaptacje dzieł literackich w języku hiszpańskim wykonane na potrzeby osób uczących się tego języka) - Narraciones españolas para estudiantes extranjeros, LUQUE DURÁN J.D., Madrid, 2004, SGEL. - Historias para conversar, niveles: básico y medio, SILES ARTÉS J., Madrid, 2004, SGEL. - wybrane fragmenty dzieł literatury hiszpańskiej i hispanoamerykańskiej oraz literatury światowej w przekładach na j. hiszpański. - artykuły prasowe w języku hiszpańskim. • Słowniki: - Clave: diccionario de uso del español actual, MALDONADO GONZÁLEZ C., Madrid, 2003, Ediciones SM. - Diccionario Didáctico de Español Intermedio, HERAS FERNÁNDEZ DE LAS J.A., RODRÍGUEZ ALONSO M., Madrid, 1994, Ediciones SM. - Diccionario Práctico de Gramática, CERROLAZA GILI O., Madrid, 2005, Edelsa. - Słowniki tematyczne |
Efekty uczenia się: |
Wiedza: Student zna i rozumie: - podstawową terminologię (z zakresu leksyki oraz kategorii gramatycznych) pozwalającą na poprawne komunikowanie się w języku hiszpańskim na poziomie co najmniej podstawowym (S_W03). Umiejętności: Student potrafi: - wykorzystywać w procesie lektury tekstów zarówno posiadaną wiedzę jak i umiejętność rozumienia na podstawie kontekstu (S_U01); - nadawać wyraz w języku hiszpańskim treściom subiektywnie istotnym (K_U02); - stosować teksty kultury w nauce języka (S_U03) - dokonywać wyboru tekstów i ćwiczeń, które będą łączyły funkcję konsolidowania wiedzy oraz stymulowania jej dalszego rozwoju (S_U04); - napisać tekst odpowiadający pod względem gramatycznym, semiotycznym oraz estetycznym wymogom stawianym studentom I roku, na podany przez nauczyciela temat o charakterze humanistycznym (S_U05): - pracować nad odpowiednią wymową z zastosowaniem uwag nauczyciela i nagrań o charakterze wzorcowym (S_U06); - odnosić się do popełnionych przez siebie błędów z zastosowaniem stosownych kategorii gramatycznych (S_U07). Kompetencja społeczne: Student jest gotów do: - poszukiwania form językowych służących budowaniu wypowiedzi o charakterze nie schematycznym (S_K01); - prowadzenia dyskusji w sposób zaangażowany oraz z szacunkiem i zainteresowaniem dla współrozmówców (S_K02); - uczestnictwa w wykładach w języku hiszpańskim wygłaszanych przez przedstawicieli świata kultury krajów hiszpańskojęzycznych (S_K03); - samodzielnej lektury treści o charakterze publicystycznym dotyczących współczesnej kultury krajów hiszpańskojęzycznych, pokonując pojawiające się trudności dzięki świadomości wspólnotowego charakteru uczestnictwa w świecie kultury (S_K04). |
Metody i kryteria oceniania: |
Warunkiem zaliczenia przedmiotu jest pozytywna ocena z zajęć. Na ocenę na zaliczenie zajęć językowych składają się następujące elementy: - aktywność na zajęciach - 25% oceny, - wyniki sprawdzianów, testów cząstkowych, prac domowych - 25% oceny, - wynik testu końcowego zaliczeniowego - 50% oceny przy czym, aby uzyskać ocenę pozytywną na zaliczenie semestru należy wykazać się osiągnięciami w odniesieniu do każdej z wyżej wymienionych kategorii (nie otrzyma zaliczenia student, który otrzyma 0% w którejś kategorii, czyli nie przejawił żadnej aktywności w jednej z nich). Szczegółowe kryteria oceniania, wynikające z formy pracy zaproponowanej przez wykładowcę, podane zostaną na zajęciach. Podczas oceniania brany jest pod uwagę zawarty w efektach kształcenia wymóg kształtowania u studenta świadomości poziomu posiadanej wiedzy oraz rozumienia potrzeby stałego rozwoju. Tym samym pozytywnie oceniana jest min. umiejętność samodzielnego myślenia oraz poprawiania popełnionych błędów, dążenie do wyrażania treści o wyższym stopniu złożoności oraz kultura rozmowy. |
Praktyki zawodowe: |
(tylko po angielsku) - |
Właścicielem praw autorskich jest Uniwersytet Warszawski.