Translation Workshop - Introduction to Specialist Translation II
General data
Course ID: | 3321-Z3S21WT03 |
Erasmus code / ISCED: |
09.0
|
Course title: | Translation Workshop - Introduction to Specialist Translation II |
Name in Polish: | Translatorium: Wstęp do tłumaczenia specjalistycznego II |
Organizational unit: | Department of Italian Studies |
Course groups: |
(in Polish) Warsztaty translatorskie; Zajęcia dla studentów studiów III roku I stopnia |
ECTS credit allocation (and other scores): |
2.00
|
Language: | Italian |
Type of course: | obligatory courses |
Short description: |
(in Polish) Wstęp do tłumaczenia. Kształtowanie i doskonalenie praktycznych umiejętności w zakresie przekładu. |
Full description: |
(in Polish) Celem jest kształtowanie i doskonalenie umiejętności przekładu w zakresie tekstów użytkowych (również w konfrontacji z tekstami literackimi). Studentom prezentowane są strategie translatorskie, które umożliwią im efektywne dokonywanie tłumaczeń tekstów użytkowych, a w perspektywie także specjalistycznych. Nacisk kładziony jest na: - rozwój kompetencji językowych w zakresie języka włoskiego, a szczególnie w zakresie frazeologii i stylistyki tekstów użytkowych i specjalistycznych; - doskonalenie znajomości języka ojczystego; - ćwiczenie umiejętności korzystania ze źródeł słownikowych i tekstowych |
Bibliography: |
(in Polish) Materiały własne prowadzącego zajęcia (teksty użytkowe, teksty prasowe, teksty specjalistyczne: dokumenty, pisma urzędowe, itp., nagrania do tłumaczenia ustnego) Dodatkowo: 1) Tryuk Małgorzata, Przekład ustny konferencyjny, PWN. 2) Rozan Jean-François, Notatki w tłumaczeniu konsekutywnym, Tertium. |
Learning outcomes: |
(in Polish) Umiejętności: absolwent potrafi: K_U04 samodzielnie zdobywać wiedzę i rozwijać umiejętności z wykorzystaniem odpowiednich źródeł (słowników, leksykonów, encyklopedii, tekstów źródłowych, opracowań monograficznych, itp.); K_U05 pracować, realizować zadania i rozwijać swoje umiejętności wedle wskazówek opiekuna naukowego. Kompetencje społeczne: absolwent jest gotów do: K_K01 krytycznej oceny własnej wiedzy i umiejętności, rozumie także potrzebę ciągłego doskonalenia się i rozwoju; K_K02 udziału w życiu kulturalnym, wypełniania zobowiązań społecznych; |
Assessment methods and assessment criteria: |
(in Polish) Na ocenę końcową składają się następujące elementy: - wynik testu końcowego (75%); - prace domowe oraz obecność, aktywność i praca na zajęciach (m.in. tłumaczenia ustne) (25%). |
Classes in period "Summer semester 2025/26" (future)
Time span: | 2026-02-16 - 2026-06-07 |
Go to timetable
MO TU W TH FR |
Type of class: | (unknown) | |
Coordinators: | (unknown) | |
Group instructors: | (unknown) | |
Students list: | (inaccessible to you) | |
Credit: | Grading |
Copyright by University of Warsaw.