Język perski2.3
Informacje ogólne
Kod przedmiotu: | 3600-5-IR3-JP2.3 |
Kod Erasmus / ISCED: |
09.8
|
Nazwa przedmiotu: | Język perski2.3 |
Jednostka: | Wydział Orientalistyczny |
Grupy: | |
Punkty ECTS i inne: |
(brak)
|
Język prowadzenia: | perski |
Rodzaj przedmiotu: | obowiązkowe |
Skrócony opis: |
Nauka języka perskiego na poziomie zaawansowanym niższym. Nauka prowadzona jest na dwóch płaszczyznach teoretycznej i praktycznej, z naciskiem na tę ostatnią. Zakłada opanowanie umiejętności biernych i czynnych. |
Pełny opis: |
Zajęcia w ramach uniwersyteckiego kursu praktycznej nauki języka perskiego na poziomie zaawansowanym niższym. Zajęcia skoncentrowane głównie na intensywnym rozszerzaniu zasobu słownictwa i złożonych konstrukcji syntaktycznych. Utrwalanie automatyki mówienia i umiejętności wyrażania myśli w formie pisemnej na poziomie skomplikowanych wypowiedzi, z naciskiem na stosowanie frazeologii (idiomy i przysłowia). Utrwalanie umiejętności komunikacyjnych w zakresie słuchania ze zrozumieniem i mówienia z uwzględnieniem słownictwa charakterystycznego dla różnych aspektów życia społecznego oraz wybranych zagadnień humanistyki ze szczególnym uwzględnieniem specyfiki Iranu. Wprowadzenie współczesnych tekstów specjalistycznego języka prasowego, publicystyki, literatury faktu. Kształcenie umiejętności formułowania skomplikowanych opisów statycznych (przedmiotów, osób, otoczenia) oraz dynamicznych (czynności oraz stanów i sytuacji). Dalsza nauka języka kolokwialnego i zwrotów grzecznościowych na wyższym poziomie złożoności. |
Literatura: |
Literatura: M. Zarghamian, Persian Language Training Course, Vol. 3, Teheran 2001; K. Pur Rahnama, Język perski, cz. II Język prasowy; K. Pur Rahnama, Język perski, cz. III Język mediów, Warszawa 2011; Materiały własne prowadzącego. |
Efekty uczenia się: |
Po ukończeniu przedmiotu student: Wiedza: - ma obszerną wiedzę o języku perskim (jego strukturze, historii, piśmie) [K_W12]; - ma świadomość złożonej natury języka perskiego i jego miejsca i znaczenia w kontekście kultury i historii Iranu/Afganistanu [K_W13]; - ma świadomość różnorodności językowej i jej wpływu na sytuację kulturową i polityczną świata [K_W14]; - ma podstawową wiedzę o zasadach przekładu z j. perskiego na j. polski. [K_W15]. Umiejętności: - potrafi czytać, analizować i interpretować teksty literackie (proza/poezja) lub inne dzieła twórczości kulturalnej (film, prasa, piśmiennictwo o charakterze społecznym), prawidłowo umieszczając je w kontekście kulturowym [K_U06]; - potrafi zastosować wiedzę z zakresu problematyki społeczno-kulturowej w typowych sytuacjach profesjonalnych [K_U09]; - posługuje się językiem perskim na poziomie przewidzianym w programie studiów (poziom niższy zaawansowany) [K_U12]; - potrafi analizować i interpretować teksty źródłowe w języku wybranej specjalności [K_U13]; - potrafi przełożyć teksty literackie/piśmiennictwa z języka perskiego na język polski [K_U14]; - potrafi interpretować kluczowe pojęcia kultury Iranu i Afganistanu poprzez analizę językową/ filologiczną [K_U15]; - potrafi biegle posługiwać się systemem pisma i jego narzędziami służącymi do jego poznania i analizy (słowniki tradycyjne i elektroniczne, leksykony, językowe bazy danych, etc.) [K_U16]; - potrafi poprawnie funkcjonować w środowisku językowym i kulturowym Iranu i Afganistanu [K_U17]; - posiada umiejętność prezentacji zagadnień szczegółowych z zakresu problematyki kulturowej Iranu i Afganistanu w języku polskim oraz w języku perskim z uwzględnieniem tradycji intelektualnej Iranu i Afganistanu [K_U21]; - posiada umiejętność formułowania w mowie i piśmie własnych opinii i wniosków w języku polskim oraz w języku perskim [K_U22]; - potrafi korzystać z narzędzi elektronicznych i internetowych w języku polskim i w stopniu podstawowym w języku perskim [K_U24]. Kompetencje społeczne: - rozumie potrzebę uczenia się przez całe życie [K_K01]; - potrafi współdziałać i pracować w grupie oraz nawiązywać kontakty i budować relacje społeczne [K_K02]; - potrafi nawiązywać kontakty i współdziałać z przedstawicielami odmiennych kultur [K_K03]; - ma świadomość odmienności kulturowej i jej źródeł religijnych, filozoficznych, obyczajowych i historycznych oraz jej znaczenia dla rozumienia współczesnego świata [K_K05]; - widzi potrzebę prowadzenia dialogu międzykulturowego [K_K06]; - ma świadomość znaczenia kultury Iranu, Afganistanu i pozostałych krajów Orientu w kulturze światowej [K_K07]; - działa na rzecz udostępniania i promowania spuścizny kulturowej i językowej Iranu i Afganistanu [K_K08]. |
Metody i kryteria oceniania: |
Metody i kryteria oceniania: - obecność na zajęciach; - ocena ciągła (bieżące przygotowanie do zajęć i aktywność); - ewentualne śródsemestralne pisemne testy kontrolne; - możliwość przeprowadzenia końcowego zaliczenia pisemnego; - końcowe zaliczenie ustne. Zaliczenie na ocenę w systemie semestralnym. Egzamin końcowy w rozliczeniu rocznym, ustny (komisja w składzie wszystkich osób prowadzących zajęcia z języka perskiego), do którego student dopuszczany jest na podstawie zaliczenia ćwiczeń. |
Właścicielem praw autorskich jest Uniwersytet Warszawski.