Współczesny język chiński
Informacje ogólne
Kod przedmiotu: | 3600-5-SI2-WJCH2 |
Kod Erasmus / ISCED: |
09.9
|
Nazwa przedmiotu: | Współczesny język chiński |
Jednostka: | Wydział Orientalistyczny |
Grupy: | |
Punkty ECTS i inne: |
(brak)
|
Język prowadzenia: | polski |
Rodzaj przedmiotu: | obowiązkowe |
Założenia (opisowo): | Zaliczony 1 rok nauki współczesnego języka chińskiego Student posiada podstawową wiedzę i umiejętności (czytanie, pisanie, mówienie) z współczesnego języka chińskiego określone na poziomie zaliczającym 1 rok kursu |
Skrócony opis: |
Celem kursu jest kontynuowanie nauki współczesnego języka chińskiego; polegające na poszerzaniu znajomości znaków pisma w obu formach zapisu (tradycyjnym i uproszczonym), umiejętności czytania i rozumienia tekstów pisanych w obu formach zapisu, rozumienia ze słuchu (zajęcia min. z prowadzącymi natiywnymi użytkownikami współczesnego języka chińskiego w standardzie kontynentalnym putonghua i tajwańskim guoyu), konstruowania wypowiedzi samodzielnych o wzrastającym poziomie skomplikowania, zwiększania zasobu słownictwa w poszerzającym się zakresie (obejmującym geografię, klimat, załatwianie spraw urzędowych, szkolnictwo, poszukiwanie pracy, sport, podstawowe słownictwo dot. historii, literatury, sztuki Chin), uczenie się nowych konstrukcji gramatycznych umożliwiających konstruowanie coraz bardziej rozbudowanych wypowiedzi. |
Pełny opis: |
• Ćwiczenia polegające na zapoznaniu się i omówieniu nowego słownictwa, czytanie podanych tekstów, objaśnienia gramatyczne, ćwiczenia polegające na przyswajaniu nowych konstrukcji gramatycznych i nowego słownictwa; ćwiczenia polegające na samodzielnej konstrukcji zdań z nowymi konstrukcjami i słownictwem; ćwiczenia polegające na integracji nowych i znanych konstrukcji gramatycznych i słownictwa; samodzielne budowanie dłuższych wypowiedzi w mowie i piśmie (zakres tematyczny społeczeństwo chińskie - podziękowania, odmowa, wyrażanie opinii, sport, geografia Chin i Tajwanu, klimat Chin i Tajwanu, środowisko naturalne, komunikacja miejska, w restauracji, sposoby zwracania się, poszukiwanie pracy, święta chińskie, w szpitalu, podróżowanie, egzaminy, opis osoby, wyjazd na wakacje); Semestr letni: Zakres materiału i ćwiczeń komunikacyjnych: Dalsze ćwiczenia artykulacji fonetycznej z użyciem transkrypcji pinyin; ćwiczenia tonów w wyrazach wielosylabowych, frazach i zdaniach. Słownictwo i zapis w znakach uproszczonych i pełnych w zakresie komunikacji podstawowej w formie bardziej rozumowanej (pytanie i odpowiadanie na pytania z zakresu: czasu (informacje rozbudowane do pory dnia i godziny, kalendarza, dni tygodnia), miejsca (nazwy, kierunki), sposobu wykonywania czynności; opis ludzi z najbliższego otoczenia, miejsc, rzeczy, podstawowych umiejętności i zainteresowań. Struktury gramatyczne wyrazów, wyrażeń i zdań prostych i podstawowych zdań złożonych; struktury przysłówkowe sposobu, stopnia; czasowniki kierunkowe i wybrane czasowniki rezultatywne; partykuły stanu, progresu, aspektu dokonanego; grupy nominalne, podstawowe czasowniki modalne i przykłady orzeczenia złożonego, zdania teleskopowe. Ćwiczenia komunikacyjne – wykorzystanie ‘shadow reading’ w intensywnym przyswajaniu języka Podstawowa wiedza o procesie przyswajania elementów języka chińskiego i opanowania poszczególnych kompetencji językowych; Ćwiczenia rozbudowywania frazy i zdania, grup wyrazowych; ćwiczenie komunikowania informacji zbudowanej wokół wyznaczonego elementu wyjściowego; Ćwiczenie słuchu fonematycznego; Ćwiczenie zrozumienia informacji ze słuchu; Zapamiętywanie fraz i zdań ze słuchu; Generowanie informacji wcześniej usłyszanej; Zapis w znakach usłyszanej i zrozumianej informacji; |
Literatura: |
Chen Yizhen 陳怡真 (red.) (1999). Shíyòng shìtīng huáyǔ (yī) 實用視聽華語(一) Guólì Táiwān shīfàn dàxué guóyǔ jiàoxué zhōngxīn 國立台灣師範大學國語教學中心 . Taipei. Liu Xun 刘珣 (2005). Xīn shíyòng hànyǔ kèběn 新实用汉语课本 .I i II. Běijīng yǔyán dàxué chūbǎnshè 北京语言大学出版社. Pekin. Materiały przygotowywane przez prowadzących. |
Efekty uczenia się: |
WIEDZA Student: ma obszerną wiedzę o współczesnym języku chińskim, jego strukturze, historii, piśmie (1. zna struktury gramatyczne języka, 2. zna zapis fonetyczny pinyin i technikę wymowy w tonach, 3. zna zasady tradycyjnego i uproszczonego zapisu pismem chińskim) +++ K_W12 H1A_W03 H1A_W04 H1A_W09 ma dużą świadomość złożonej natury języka chińskiego, jego miejsca i znaczenia w kontekście kultury i historii Obszaru Języka Chińskiego i Chińskiego Obszaru Językowego ++ K_W13 H1A_W09 ma dużą świadomość różnorodności językowej i jej wpływu na sytuację kulturową i polityczną świata ++ K_W14 H1A_W09 ma podstawową wiedzę o zasadach przekładu z języka chińskiego na język polski ++ K_W15 H1A_W09 UMIĘJĘTNOŚCI Student: potrafi czytać, analizować i interpretować wybrane teksty literackie i/lub inne dzieła twórczości kulturalnej (film, prasa, piśmiennictwo o charakterze społecznym) prawidłowo umieszczając je w kontekście kulturowym + K_U06 H1A_U05 potrafi zastosować wiedzę z zakresu problematyki społeczno-kulturowej w wielu typowych sytuacjach profesjonalnych ++ K_U09 H1A_U04 posługuje się językiem chińskim na poziomie B2 (wyższy poziom samodzielności) +++ K_U12 H1A_U09 H1A_U10 potrafi analizować i interpretować wybrane teksty źródłowe w języku chińskim ++ K_U13 H1A_U09 H1A_U10 potrafi przełożyć teksty literackie/piśmiennictwa o średnio zaawansowanym stopniu trudności z języka chińskiego na język polski ++ K_U14 H1A_U09 H1A_U10 potrafi interpretować kluczowe pojęcia kultury chińskiej i Chińskiego Obszaru Językowego (obszaru pozostającego pod wpływem języka i kultury chińskiej) poprzez podstawową analizę językową/ filologiczną + K_U15 H1A_U08 H1A_U09 potrafi biegle posługiwać się systemem pisma tradycyjnego i uproszczonego oraz zapisem fonetycznym pinyin i narzędziami służącymi do jego poznania i analizy (słowniki tradycyjne i elektroniczne, leksykony, korpusy językowe, bazy danych, etc.) +++ K_U16 H1A_U09 H1A_U10 potrafi poprawnie funkcjonować w środowisku językowym i kulturowym Chin i Chińskiego Obszaru Językowego w wielu sytuacjach życia prywatnego, publicznego, zawodowego i edukacyjnego +++ K_U17 H1A_U07 posiada dobrą umiejętność prezentacji zagadnień szczegółowych z zakresu problematyki kulturowej Chin i regionu w języku polskim oraz w wybranym języku chińskim z uwzględnieniem tradycji intelektualnej Chin i regionu Azji Centralnej i Południowo-Wschodniej ++ K_U21 H1A_U09 posiada umiejętność formułowania w mowie i piśmie własnych opinii i wniosków w języku polskim oraz w stopniu dobrym w języku chińskim na poziomie B2 +++ K_U22 H1A_U06 H1A_U09 potrafi sprawnie korzystać z narzędzi elektronicznych i internetowych w języku polskim i w języku chińskim +++ K_U24 H1A_U07 KOMPETENCJE SPOŁECZNE Student: rozumie potrzebę uczenia się przez całe życie, podejmuje samodzielną pracę nad nowymi umiejętnościami cząstkowymi wykorzystując strategie uczenia się języka chińskiego + K_K01 H1A_K01 potrafi współdziałać i pracować w grupie oraz nawiązywać kontakty i budować relacje społeczne, umiejętnie aplikując społeczne, językowe i kulturowe konwencje chińskie +++ K_K02 H1A_K02 potrafi nawiązywać kontakty i współdziałać z przedstawicielami odmiennych kultur, w tym zgodnie z przyjętą konwencją werbalną i niewerbalną w kręgu kultury chińskiej +++ K_K03 H1A_K02 ma, w stopniu podstawowym, świadomość odmienności kulturowej społeczności chińskich i jej źródeł religijnych, filozoficznych, obyczajowych i historycznych oraz jej znaczenia dla rozumienia współczesnego świata + K_K05 H1A_K04 H1A_K05 widzi potrzebę prowadzenia dialogu międzykulturowego i potrafi wykorzystać zdobyte w procesie uczenia się środki językowe + K_K06 H1A_K04 H1A_K05 ma wyraźną świadomość znaczenia kultury krajów Chińskiego Obszaru Językowego, regionu Azji Centralnej i Południowo-Wschodniej w kulturze światowej + K_K07 H1A_K05 działa, poprzez studenckie koło naukowe i wyjazdy językowo-integracyjne, na rzecz udostępniania i promowania spuścizny kulturowej i językowej Chińskiego Obszaru Językowego + K_K08 H1A_K05 H1A_K06 Student będzie: WIEDZA 1. znał zasady tradycyjnego i uproszczonego zapisu pismem chińskim 2. znał zapis fonetyczny pinyin i technikę wymowy w tonach 3. znał podstawowe struktury gramatyczne języka. UMIĘJĘTNOŚCI 1. czytał i zapisywał znaki chińskie 2. poprawnie wymawiał (czytał) wartość fonetyczną dźwięków 3. umiał formułować i odbierać informacje na poziomie kompetencji językowych A2w mowie i w piśmie 4.umiał poruszać się w prostym, ale zasadniczym dla komunikacji chińskim kontekście społeczno-kulturowym. 5. umiał skorzystać ze słowników 6. umiał samodzielnie pracować nad nowymi umiejętnościami cząstkowymi (strategia uczenia się j. chińskiego). |
Metody i kryteria oceniania: |
W sesji zimowej zaliczenie na ocenę na podstawie testu pisemnego (120 minut); Student dopuszczony jest do testu pisemnego na podstawie: - obecności - aktywnego uczestnictwa w zajęciach - wykonywania w określonym czasie i pozytywnego zaliczenia zadań domowych - zaliczenia testów cząstkowych. Egzamin końcowy z całego roku – w semestrze letnim (test pisemny; 120 minut); Do egzaminu student dopuszczany jest na podstawie zaliczenia ćwiczeń na podstawie : - obecności - aktywnego uczestnictwa w zajęciach - wykonywania w określonym czasie i pozytywnego zaliczenia zadań domowych - zaliczenia testów cząstkowych. Ocena końcowa po [pierwszym i drugim semestrze zawiera w sobie: 1. Ocena za prace domowe (20%), 2. ocena pracy na zajęciach (20%), 3. testy/kartkówki (10%) 4. ocena z zaliczenia semestralnego / egzaminu (50%). W sesji poprawkowej – egzamin pisemny i egzamin ustny. |
Właścicielem praw autorskich jest Uniwersytet Warszawski.