Uniwersytet Warszawski - Centralny System Uwierzytelniania
Strona główna

Nauka języka hiszpańskiego (2) z wykorzystaniem elementów językoznawstwa

Informacje ogólne

Kod przedmiotu: 3700-CS1-2-NHIS-1
Kod Erasmus / ISCED: 09.1 Kod klasyfikacyjny przedmiotu składa się z trzech do pięciu cyfr, przy czym trzy pierwsze oznaczają klasyfikację dziedziny wg. Listy kodów dziedzin obowiązującej w programie Socrates/Erasmus, czwarta (dotąd na ogół 0) – ewentualne uszczegółowienie informacji o dyscyplinie, piąta – stopień zaawansowania przedmiotu ustalony na podstawie roku studiów, dla którego przedmiot jest przeznaczony. / (0232) Literatura i językoznawstwo Kod ISCED - Międzynarodowa Standardowa Klasyfikacja Kształcenia (International Standard Classification of Education) została opracowana przez UNESCO.
Nazwa przedmiotu: Nauka języka hiszpańskiego (2) z wykorzystaniem elementów językoznawstwa
Jednostka: Wydział "Artes Liberales"
Grupy: Nauczanie języków nowożytnych z wykorzystaniem elementów językoznawstwa
Przedmioty dla II roku programu kulturoznawstwo - cywilizacja śródziemnomorska (od 2019/20)
Punkty ECTS i inne: (brak) Podstawowe informacje o zasadach przyporządkowania punktów ECTS:
  • roczny wymiar godzinowy nakładu pracy studenta konieczny do osiągnięcia zakładanych efektów uczenia się dla danego etapu studiów wynosi 1500-1800 h, co odpowiada 60 ECTS;
  • tygodniowy wymiar godzinowy nakładu pracy studenta wynosi 45 h;
  • 1 punkt ECTS odpowiada 25-30 godzinom pracy studenta potrzebnej do osiągnięcia zakładanych efektów uczenia się;
  • tygodniowy nakład pracy studenta konieczny do osiągnięcia zakładanych efektów uczenia się pozwala uzyskać 1,5 ECTS;
  • nakład pracy potrzebny do zaliczenia przedmiotu, któremu przypisano 3 ECTS, stanowi 10% semestralnego obciążenia studenta.

zobacz reguły punktacji
Język prowadzenia: hiszpański
Założenia (opisowo):

Kurs ten jest przeznaczony dla studentów, którzy znają język hiszpański przynajmniej na poziomie A1 albo A2.

Tryb prowadzenia:

w sali

Skrócony opis:

Nauka języka nowożytnego - hiszpańskiego na poziomie sprawności językowej B1 (wg. Europejskiego Systemu Opisu Kształcenia Językowego).

Pełny opis:

Kurs ten jest przeznaczony dla studentów, którzy znają język hiszpański przynajmniej na poziomie średniozaawansowanym (A2).

Student zna już najważniejsze struktury gramatyczne, dlatego na tym obszarze kurs przewiduje analizę zaawansowanych struktur oraz "subtelności" gramatyki hiszpańskiego. Kurs skupia się również na poszerzaniu znajomości słownictwa (w dużej mierze sektorowego) i rozwijaniu umiejętności komunikacyjnych. Studenci będą pracować w oparciu o teksty literackie oraz artykuły prasy włoskiej. Kurs wpisuje się w podstawowy program zajęć kulturoznawstwa – cywilizacji śródziemnomorskiej.

Jednakże nacisk kładziony jest na naukę hiszpańskiego dla celów praktycznych, oznacza to, że oprócz tego, że jest w stanie komunikować się właściwie w formalnych i nieformalnych kontekstach, student będzie potrafił zrozumieć i współuczestniczyć w kontekstach akademickich.

Literatura:

• Podręczniki:

Corpas, Jaime; Garmedia, Agustín; Soriano, Carmen (2014). Aula internacional 2-3 Nueva Edición.

Castro Viúdez, Frncisca (2007). Aprende gramática y vocabulario 2.

SGEL, S.A.

• Wybór tematów i materiałów z innych podręczników.

• Materiały własne: teksty, nagrania audiowizualne.

Uwagi Podręcznik zostanie wybrany po uwzględnieniu charakteru, preferencji i zainteresowań grupy. Uczestnicy zajęć są zobowiązani

o zakupienia podręcznika (i ćwiczeń), kopie pirackie oraz wersje na urządzeniach mobilnych nie będą akceptowane.

Efekty uczenia się:

Efekty przedmiotowe na poziomie B1 takie jak dla lektoratów UW.

Po ukończeniu przedmiotu

- kulturę i język wybranego regionu Śródziemnomorza – język hiszpański w stopniu średniozaawansowanym (B1), zgodnie z normą Europejskiego System Opisu Kształcenia Językowego - K_W08, K_W09

- rozumie znaczenie głównych wątków przekazu zawartego w złożonych tekstach na tematy konkretne i abstrakcyjne, łącznie z rozumieniem dyskusji na tematy techniczne z zakresu jej specjalności. K_W17

Umiejętności: Student potrafi

- samodzielnie wyodrębnić podstawowe tezy wysłuchanej prezentacji / przeczytanego tekstu w języku hiszpańskim K_U11

- posługiwać się językiem hiszpańskim na poziomie B1 (rozwiązywanie ćwiczeń gramatycznych odpowiednich do poziomu, aktywne używanie słownictwa związanego z pracą, szkołą, turystyką, geografią Hiszpanii, pisanie tekstów: CV, e-mail) - K_U11, K_U12

- radzić sobie z większością sytuacji komunikacyjnych, które mogą się zdarzyć w ciągu dnia, w pracy, szkole, rodzinie, podczas podróży - K_U13

- tworzyć proste, spójne wypowiedzi na tematy, które są jemu znane lub które jego interesują - K_U13

- formułować przejrzyste wypowiedzi ustne i pisemne w szerokim zakresie tematów, a także wyjaśniać swoje stanowisko w sprawach będących przedmiotem dyskusji, rozważając wady i zalety różnych rozwiązań. K_U3

Kompetencje społeczne: absolwent jest gotów do

- pracy w grupie zarówno jako jej moderator, jak i wykonawca powierzonego zadania - K_K04

- zrozumienia zasady tolerancji i różnic kulturowych - K_K06

- zrozumienia wagi zachowania bogactwa, integralności oraz świadomości dziedzictwa kulturowego Europy, w tym poszczególnych tradycji Śródziemnomorza - K_K08

- aktywnego uczestnictwa w dyskusji w języku polskim oraz języku hiszpańskiego, szanując poglądy partnerów K_K10

Odniesienie do kierunkowych efektów uczenia się

Student zna i rozumie

K_W08 kulturę i język wybranego regionu Śródziemnomorza

K_ W09 najważniejszych twórców kultury europejskiej

K_W17 znaczenia kompleksowej natury języka w badaniach filologicznych i kulturoznawczych, zapoznał się z założeniami semiotyki języka i kultury

Student potrafi

K_U11, potrafi: samodzielnie wyodrębnić podstawowe tezy wysłuchanej prezentacji / przeczytanego tekstu w języku polskim oraz w wybranym języku Śródziemnomorza

K_U12, potrafi posługiwać się wybranym językiem Śródziemnomorza na poziomie B2

K_U13 przygotować prezentację pisemną oraz ustną z uwzględnieniem różnych potrzeb potencjalnych odbiorów, posługując się podstawowymi narzędziami cyfrowymi oraz przydatnymi do tych celów zasobami Internetu.

Student jest gotów do

K_K04 realizowania planu pracy własnej, będącej wkładem w dane zajęcia, zgodnie z wytycznymi prowadzącego

K_K06, zrozumienia zasady tolerancji i różnic kulturowych

K_K08, zrozumienia wagi zachowania bogactwa, integralności oraz świadomości dziedzictwa kulturowego Europy, w tym poszczególnych tradycji Śródziemnomorza

K_K10 aktywnego uczestnictwa w dyskusji w języku polskim oraz wybranym języku Śródziemnomorza, szanując poglądy partnerów

Metody i kryteria oceniania:

Egzamin/ Test

Los criterios a tomar en cuenta para la evaluación final son de dos tipos.

1.- Calificación de proceso: 50% de la nota final.

2.- Examen oral: 50% de la nota final.

W trakcie zajęć przeprowadzana będzie również kontrola obecności

(dopuszczalne są 2 nieobecności – ponadwymiarowe

należy zaliczyć indywidualnie).

Cały proces obejmuje systematyczny rozwój procesu uczenia się (w

tym punktualność, odpowiedzialność, środowisko szacunku i

tolerancji) oraz pracę zespołową.

Ocena ciągła na podstawie bieżącego przygotowania do zajęć i

aktywności, ocena prac domowych w formie ćwiczeń i wypracowań

zadawanych na kolejne zajęcia oraz śródsemestralnych pisemnych testów

kontrolnych. Zaliczanie nieobecności na podstawie prac dodatkowych

uzgadnianych z prowadzącą. Dopuszczenie do zaliczenia końcowego na

podstawie oceny prac i kolokwiów cząstkowych. Zaliczenie końcowe

sprawdzające kompetencje mówienia, czytania, pisania, gramatyczne i

leksykalne na poziomie kursu. Ocena końcowa na podstawie

wyszczególnionych kryteriów łącznie.

Osoby, które przekroczą dopuszczalną liczbę nieobecności, mogą zaliczyć

do trzech dodatkowych nieobecności wedle ww. kryteriów. Osoby, które w

semestrze opuszczą więcej zajęć, nie będą dopuszczone do zaliczenia

końcowego.

Tematy związane z kulturą i społeczeństwem Hiszpanii stanowią

kontekst w że treść komunikacyjna i gramatyczna już opisane są

opracowywane poprzez dialogi, teksty, przesłuchania itp. Z tego

powodu nie będą one traktowane jako odrębne tematy procesu

nauczania-uczenia się, wręcz przeciwnie, kwestie kulturowe i

społeczne są częścią różnych działań.

Praktyki zawodowe:

kompetencje językowe na poziomie B1 w zakresie:

- rozumienia tekstu mówionego. Student rozumie:

• La “posibilidad”:expresar duda, probabilidad y aproximación. • Expresar sentimientos, deseos y gustos. • Expresión de sugerencias y recomendaciones. • Marcadores de temporalidad: estructuras prototípicas.

• Fraseología, frases hechas. Refranes. • Concordancias excepcionales: cambios de género y número “conflictivos”. • Elaboración de un “currículum”. • Adjetivos y fórmulas para descripciones físicas. • Nociones avanzadas sobre “hábitos” y tradiciones. La expresión de la hipótesis y la aproximación: futuro y condicional. • Presente de subjuntivo: forma, función y usos. Significación. • Imperativo afirmativo y negativo. Usos formales i informales. • Adjetivos y pronombres indefinidos: varios, ciertos, algunos… • Formas no personales: infinitivo, gerundio y participio. Usos. • Tiempos de pasado en la escritura y en la lengua oral. Contrastes. etc.

Przedmiot nie jest oferowany w żadnym z aktualnych cykli dydaktycznych.
Opisy przedmiotów w USOS i USOSweb są chronione prawem autorskim.
Właścicielem praw autorskich jest Uniwersytet Warszawski.
Krakowskie Przedmieście 26/28
00-927 Warszawa
tel: +48 22 55 20 000 https://uw.edu.pl/
kontakt deklaracja dostępności USOSweb 7.0.3.0 (2024-03-22)