Wybrane zagadnienia translatoryki [3200-M2-0WZT]
Semestr zimowy 2020/21
Wykład,
grupa nr 2
Przedmiot: | Wybrane zagadnienia translatoryki [3200-M2-0WZT] | ||||||||||||||||||||||||||||||
Zajęcia: |
Semestr zimowy 2020/21 [2020Z]
(zakończony)
Wykład [WYK], grupa nr 2 [pozostałe grupy] |
||||||||||||||||||||||||||||||
Termin i miejsce:
|
każdy piątek, 11:30 - 13:00
(sala nieznana) |
||||||||||||||||||||||||||||||
Terminy najbliższych spotkań:
Kliknij w datę by zobaczyć tygodniowy plan z zaznaczonym spotkaniem. |
Wszystkie zajęcia tej grupy już się odbyły - pokaż terminy wszystkich spotkań.
|
||||||||||||||||||||||||||||||
Liczba osób w grupie: | 46 | ||||||||||||||||||||||||||||||
Limit miejsc: | (brak danych) | ||||||||||||||||||||||||||||||
Zaliczenie: | Egzamin | ||||||||||||||||||||||||||||||
Prowadzący: | Elżbieta Plewa | ||||||||||||||||||||||||||||||
Zakres tematów: |
Przykładowe grupy zagadnień: 1. Tłumaczenie nazw własnych w tekstach informacyjnych, np. w filmach dokumentalnych. 2. Tłumaczenie nazw własnych w tekstach ekspresywnych, np. w filmach animowanych. 3. Tłumaczenie wulgaryzmów. 4. Tłumaczenie erotyzmów. 5. Tłumaczenie elementów kulturowych. 6. Tłumaczenie komizmu. 7. Tłumaczenie slangu. 8. Tłumaczenie idiomów. 9. Tłumaczenie języka obcego występującego w tekście wyjściowym. 10. Tłumaczenie dialektów, regiolektów i błędów językowych obcokrajowców. 11. Tłumaczenie piosenek, np. w filmie animowanym. 12. Tłumaczenie wierszy dla dzieci. |
||||||||||||||||||||||||||||||
Metody dydaktyczne: |
Wykład w języku polskim na podstawie prezentacji multimedialnej omawiającej poruszane zagadnienie. Każde zagadnienie zobrazowane szeregiem przykładów tłumaczeniowych zaczerpniętych z wybranych tekstów. |
||||||||||||||||||||||||||||||
Uwagi: |
TTS (Szturmowa 4) - dr E. Plewa |
Właścicielem praw autorskich jest Uniwersytet Warszawski.