University of Warsaw - Central Authentication System
Strona główna

Practical knowledge of Czech language (2M)

General data

Course ID: 3005-KU8CZ
Erasmus code / ISCED: 09.105 Kod klasyfikacyjny przedmiotu składa się z trzech do pięciu cyfr, przy czym trzy pierwsze oznaczają klasyfikację dziedziny wg. Listy kodów dziedzin obowiązującej w programie Socrates/Erasmus, czwarta (dotąd na ogół 0) – ewentualne uszczegółowienie informacji o dyscyplinie, piąta – stopień zaawansowania przedmiotu ustalony na podstawie roku studiów, dla którego przedmiot jest przeznaczony. / (unknown)
Course title: Practical knowledge of Czech language (2M)
Name in Polish: Praktyczna nauka języka czeskiego (2M)
Organizational unit: Institute of Western and Southern Slavic Studies
Course groups: (in Polish) Harmonogram zajęć Slawistyki
Continuation Courses of the Chosen A-language (the 2nd year of MA studies)
ECTS credit allocation (and other scores): 10.00 Basic information on ECTS credits allocation principles:
  • the annual hourly workload of the student’s work required to achieve the expected learning outcomes for a given stage is 1500-1800h, corresponding to 60 ECTS;
  • the student’s weekly hourly workload is 45 h;
  • 1 ECTS point corresponds to 25-30 hours of student work needed to achieve the assumed learning outcomes;
  • weekly student workload necessary to achieve the assumed learning outcomes allows to obtain 1.5 ECTS;
  • work required to pass the course, which has been assigned 3 ECTS, constitutes 10% of the semester student load.

view allocation of credits
Language: Czech
Type of course:

foreign languages
obligatory courses

Prerequisites (description):

(in Polish) Wymagany jest egzamin po I roku studiów magisterskich z przedmiotu Praktyczna nauka jezyka czeskiego

Mode:

Classroom

Short description: (in Polish)

Na lektoracie języka czeskiego na II roku studiów magisterskich studenci będą sie koncentrować na pracy z autentycznymi tekstami (publicystycznymi, artystycznymi, specjalistycznymi i oficjalnymi), które będą punktem wyjścia dla dyskusji i konwersacji oraz własnych pisemnych prac studentów (esej, opowiadanie). Jednocześnie studenci będą uzupełniać swoją wiedzę przy pomocy ćwiczeń morfologicznych, syntaktycznych i leksykalnych (z naciskiem na semantykę). Słuchacze będą się także zajmować tłumaczeniami z języka polskiego na czeski. Analiza wykonanych tłumaczeń obejmuje nie tylko identyfikacje błędów przekładowych, ale także analizę elementów charakterystycznych dla mowy oraz poprawności języka docelowego.

Full description: (in Polish)

W trakcie zajęć studenci pracują z autentycznymi tekstami publicystycznymi, artystycznymi, naukowymi oraz specjalistycznymi, w tym: teksty literackie, teksty prasowe (reportaże, komentarze, felietony, wywiady, recenzje), teksty informacyjne (dot. kultury, edukacji, turystyki itd.), teksty reklamowe, wzory korespondencji służbowej, dokumenty i formularze, artykuły popularno-naukowe, referaty i prezentacje naukowe. Omawiane teksty będą podstawą do morfologicznych, syntaktycznych, słowotwórczych, leksykalnych ćwiczeń i tłumaczeń. Studenci pracują również z fragmentami filmów fabularnych, dokumentalnych i seriali, oraz wiadomościami, komentarzami i reportażami telewizyjnymi i radiowymi.

Bibliography: (in Polish)

pracovní listy připravené lektorkou

Slovník spisovné češtiny pro školu a veřejnost, Praha 2001

Slovník spisovného jazyka českého I - VIII, Praha 1989

Pala, K. - Všianský, J.: Slovník českých synonym, Praha 1994

Svozilová, N. - Prouzová, H. - Jirsová, A.: Slovník českých slovesných, substantivních a adjektivních vazeb a spojení, Praha 2005

Slovník cizích slov, Praha 1998

Nová slova v češtině/Slovník neologizmů 1, Praha 1998

Nová slova v češtině/Slovník neologizmů 2, Praha 2004

Slovník české frazeologie a idiomatiky 1-4

Slovník nespisovné češtiny, Praha 2006

Pravidla českého pravopisu (Školní vydání včetně Dodatku), Praha 1993

Havránek, B. - Jedlička, A.: Stručná mluvnice česká, Praha 1998

Příruční mluvnice češtiny

Sgall, P. - Hronek, J.: Čeština bez příkras, Praha 1992

Learning outcomes: (in Polish)

Student/ka:

- zna i rozumie bardzo dobrze realia społeczne Czech

- zna i rozumie funkcjonowanie systemu językowego języka czeskiego

- potrafi posługiwać się językiem czeskim w stopniu zbliżonym do rodzimych użytkowników języka i umie porozumieć się w języku czeskim w dowolnej sytuacji komunikacyjnej

- rozumie szeroki zakres trudnych, dłuższych tekstów (publicystycznych, artystycznych oraz naukowych)

- rozumie bez problemu treść języka mówionego, niezależnie od warunków wymawiania

- potrafi wyczerpująco wyrazić swoje myśli w przejrzystym i poprawnie zbudowanym tekście (minimum 500 słów) zawierającym jasno sformułowane tezy

- potrafi redagować teksty (ok. 150 słów) pisane w języku czeskim

- potrafi formułować jasne, dobrze zbudowane, szczegółowe, dotyczące złożonych problemów wypowiedzi ustne, wypowiadać się płynnie i spontanicznie, bez zastanowienia i bez widocznego trudu dobierając słownictwo

- potrafi prowadzić uargumentowaną dyskusję z wykorzystaniem merytorycznej argumentacji w języku czeskim, jest równorzędnym partnerem dla rozmówców

- wymawia głoski i mówi z intonacją i akcentem w sposób zbliżony do rodzimych użytkowników języka czeskiego

- szeroki zasób słownictwa w różnych dziedzinach, wiedzę o języku czeskim oraz kompetencje lingwistyczne potrafi wykorzystać w pracy translatorskiej

- jest gotów/gotowa do nawiązywania kontaktów z przedstawiciel/k/ami czeskich instytucji kulturalnych i naukowych

Assessment methods and assessment criteria: (in Polish)

Kryteria oceniania:

Zaliczenie:

obecność na lektoracie (liczba nieusprawiedliwionych obecności w semestrze - 3 nieobecności)

bieżące przygotowanie do zajęć i aktywność

napisanie tekstów na zadane tematy (esej, opowiadanie)

przekłady

lektura

śródsemestralne testy

test końcowy - zaliczeniowy - semestr zimowy

test końcowy - zaliczeniowy - semestr letni

Egzamin: pisemny i ustny

Uwaga! Warunkiem dopuszczenia do egzaminu jest uzyskanie zaliczenia.

Classes in period "Academic year 2023/24" (in progress)

Time span: 2023-10-01 - 2024-06-16
Selected timetable range:
Navigate to timetable
Type of class:
Foreign language classes, 120 hours more information
Coordinators: Ctirad Sedlák
Group instructors: Ctirad Sedlák
Students list: (inaccessible to you)
Examination: Course - Examination
Foreign language classes - Examination
Type of course:

foreign languages
obligatory courses

Mode:

Classroom

Full description: (in Polish)

Zakres tematów:

1. Práce s publicistickými, odbornými a uměleckými texty na různorodá témata (např. domácí násilí, bezdomovectví, životní prostředí - jeho stav a ochrana, zaměstnání a pracovní podmínky, ze světa kultury, stereotypy, aktuální události roku apod.)

a) charakteristika stylu textu

b) lexikální cvičení (vysvětlení významu slov; synonyma, antonyma; slovotvorba)

c) gramatické úkoly (upevňování gramatických znalostí)

d) konverzace k danému tématu

6) napsání textu na zadané téma

2. Lexikální cvičení - význam slov; synonyma, antonyma; doplňování vhodných slov do vět; přirovnání, rčení, přísloví; tvoření slov

3. Větné transformace

4. Přechodník - tvoření, užití, náhrada přechodníkových konstrukcí

5. Nepravidelnosti ve větné stavbě

6. Infinitiv a konstrukce s infinitivem

7. Adjektivní konstrukce v odborném stylu

8. Obecná čeština - základní charakteristika, hláskosloví, tvarosloví, syntax, slovní zásoba, práce s textem

9. Překlady

Bibliography: (in Polish)

pracovní listy připravené lektorkou

Slovník spisovné češtiny pro školu a veřejnost, Praha 2001

Slovník spisovného jazyka českého I - VIII, Praha 1989

Pala, K. - Všianský, J.: Slovník českých synonym, Praha 1994

Svozilová, N. - Prouzová, H. - Jirsová, A.: Slovník českých slovesných, substantivních a adjektivních vazeb a spojení, Praha 2005

Slovník cizích slov, Praha 1998

Nová slova v češtině/Slovník neologizmů 1, Praha 1998

Nová slova v češtině/Slovník neologizmů 2, Praha 2004

Slovník české frazeologie a idiomatiky 1-4

Slovník nespisovné češtiny, Praha 2006

Pravidla českého pravopisu (Školní vydání včetně Dodatku), Praha 1993

Havránek, B. - Jedlička, A.: Stručná mluvnice česká, Praha 1998

Příruční mluvnice češtiny

Sgall, P. - Hronek, J.: Čeština bez příkras, Praha 1992

Classes in period "Academic year 2024/25" (future)

Time span: 2024-10-01 - 2025-06-08
Selected timetable range:
Navigate to timetable
Type of class:
Foreign language classes, 120 hours more information
Coordinators: Ctirad Sedlák
Group instructors: Ctirad Sedlák
Students list: (inaccessible to you)
Examination: Course - Examination
Foreign language classes - Examination
Course descriptions are protected by copyright.
Copyright by University of Warsaw.
Krakowskie Przedmieście 26/28
00-927 Warszawa
tel: +48 22 55 20 000 https://uw.edu.pl/
contact accessibility statement USOSweb 7.0.3.0 (2024-03-22)