University of Warsaw - Central Authentication System
Strona główna

Introduction to Polish Translations of Lithuanian Literature

General data

Course ID: 3020-ZLL-OG
Erasmus code / ISCED: (unknown) / (0232) Literature and linguistics The ISCED (International Standard Classification of Education) code has been designed by UNESCO.
Course title: Introduction to Polish Translations of Lithuanian Literature
Name in Polish: Zarys literatury litewskiej w przekładach na język polski
Organizational unit: Department of General Linguistics, Sign Language Linguistics and Baltic Studies
Course groups: General university courses
General university courses in Faculty of Polish Studies
General university courses in the humanities
General university courses KJOWPiB
ECTS credit allocation (and other scores): (not available) Basic information on ECTS credits allocation principles:
  • the annual hourly workload of the student’s work required to achieve the expected learning outcomes for a given stage is 1500-1800h, corresponding to 60 ECTS;
  • the student’s weekly hourly workload is 45 h;
  • 1 ECTS point corresponds to 25-30 hours of student work needed to achieve the assumed learning outcomes;
  • weekly student workload necessary to achieve the assumed learning outcomes allows to obtain 1.5 ECTS;
  • work required to pass the course, which has been assigned 3 ECTS, constitutes 10% of the semester student load.

view allocation of credits
Language: Polish
Type of course:

general courses

Prerequisites (description):

Basic knowledge of Lithuanian, enabling reading of critical texts

Mode:

Classroom

Short description:

This course is devoted to contemporary Lithuanian literature in its Polish translations. This course is supplementary to the “History of Lithuanian Literature (“Historia literatury litewskiej”) course.

Full description:

During the course, main processes that occur in contemporary Lithuanian literature are discussed, on the example of Lithuanian poetry and prose translated into Polish. Works of uppermost Lithuanian authors of the 2nd half of the 20th century and the beginning of the 21st century (Gavelis, Kondrotas, Kunčinas, Parulskis, Ivaškevičius, Šerelytė, Kunčius, Sabaliauskaitė – prose; Geda, Bložė, Martinaitis, Marcinkevičius, Platelis, Kajokas, Jonynas, Parulskis, Grajauskas – poetry; and others) shall serve as examples of various tendencies phenomena present in te Lithuanian literature of past four decades.

Bibliography:

Prose

Saulius Tomas Kondrotas – selected stories

Jurgis Kunčinas – „Tula”, „Przenośne stacje Roentgena”

Ričardas Gavelis – „Wspomnienia młodego człowieka”, „Wileński poker”

Sigitas Parulskis – „Trzy sekundy nieba”

Herkus Kunčius – „Moja walka bambino”

Renata Šerelytė – „Gwiazdy epoki lodowcowej”

Marius Ivaškevičius – „Historia z chmury”

Kristina Sabaliauskaitė – "Silva rerum"

Poetry

Vytautas Bložė, Justinas Marcinkevičius, Marcelijus Martinaitis, Judita Vaičiūnaitė, Sigitas Geda, Nijolė Miliauskaitė, Vladas Braziūnas, Donaldas Kajokas, Kornelijus Platelis, Antanas A. Jonynas, Aidas Marčėnas, Sigitas Parulskis, Gintaras Grajauskas (selected poems)

Auxiliary literature

„Literatura na świecie” 2005, 402-403 – issue devoted to Lithuania

„Sen Mendoga. Antologia literatury litewskiej lat dziewięćdziesiątych”, ed. Alicja Rybałko, Warszawa 2001

„Zranieni przez czas. Współczesna literatura litewska”, ed. Donata Mitaitė, Jūratė Sprindytė, Warszawa 2011

.

Learning outcomes:

Knowledge:

– student has knowledge about recent literary tendencies;

– student can identify main contemporary Lithuanian writers and is able to characterise their work;

Abilities:

– analyses literary text on his/her own;

– is able to select and use subject literature.

Attitudes:

– understands the role of literature as an area of culture which reflects historical processes and social phenomena.

(Abilities)

 analyzes and interprets literary texts, taking into account the historical and cultural context;

 presents a brief statement analysis and interpretation in the Lithuanian language;

 interprets and uses the literature on the subject (also in Lithuanian);

 correctly chooses and uses right techniques for translation of selected literary works.

(Attitudes)

 understand the role of literature as a sphere which is the reflection of historical processes and social phenomena;

 understand the role of the translator of literary communication.

Assessment methods and assessment criteria:

attendance and active participation

grading

Practical placement: (in Polish)

ndot.

This course is not currently offered.
Course descriptions are protected by copyright.
Copyright by University of Warsaw.
Krakowskie Przedmieście 26/28
00-927 Warszawa
tel: +48 22 55 20 000 https://uw.edu.pl/
contact accessibility statement USOSweb 7.0.3.0 (2024-03-22)